Activities include health screening, health talks and quizzes, aerobics, healthy life style poster displays and dissemination of health information leaflets; iv. |
Мероприятия включают медицинские обследования, беседы и викторины по вопросам здоровья, классы аэробики, выставки плакатов, пропагандирующих здоровый образ жизни, и распространение листовок с соответствующей информацией; |
In order to ensure rural women lead a healthy life, the Ministry of Land, Water and Environment (MLWE) in its policy aims at ensuring that all Eritreans have access to adequate and clean water supply. |
Для обеспечения того, чтобы сельские женщины вели здоровый образ жизни, Министерство земельных и водных ресурсов и окружающей среды в рамках проводимой им политики стремится к тому, чтобы все граждане Эритреи имели доступ к надлежащему водоснабжению и чистой воде. |
2008-2009 - During the "Healthy lifestyle and sport" project, the organization, in cooperation with the United Nations, organized regional training to promote a healthy lifestyle and sport among young people in Azerbaijan. |
2008 - 2009 годы - В рамках проекта «Здоровый образ жизни и спорт» организация в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций провела региональное учебное мероприятие по пропаганде здорового образа жизни и спорта среди молодежи в Азербайджане. |
If the years added to life are to be healthy, so must people's lifestyles, as was stressed at the First Joint Conference on Healthy Ageing (New York, April/May 1996), which was co-sponsored by the United Nations and the World Health Organization. |
Как подчеркивалось на первой Совместной конференции по проблемам охраны здоровья пожилых людей (Нью-Йорк, апрель-май 1996 года), которая проводилась Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения, в целях обеспечения хорошего самочувствия на протяжении дополнительных лет жизни, необходимо обеспечить здоровый образ жизни. |
In the area of health, the Declaration on Healthy ASEAN 2020, adopted in Yogyakarta in April 2000, envisioned ASEAN citizens leading healthy lifestyles consistent with their values, beliefs and culture, in supportive environments. |
В области здравоохранения стоит отметить принятие в апреле 2000 года в Джокьякарте Декларации о здравоохранении в странах АСЕАН, которая поощряет население стран АСЕАН вести здоровый образ жизни в соответствии со своими ценностями, верованиями и культурой в благоприятной среде. |
Sir, we can't give you any money, but if you've got some milk and a bowl, we can give you a pretty healthy way to start your day. |
Сэр, мы не можем дать вам денег, но если вы возьмете молоко и миску, мы сможем дать вам прекрасный и здоровый способ начать день. |
I mean, I would be happy to be four months pregnant with a healthy thing, but this is just something that's growing for no reason, that eventually will have to be taken out. |
Я хочу сказать, я была бы счастлива быть на четвертом месяце беременности, если бы это был здоровый ребенок, но это нечто просто растет без всякой причины и, рано или поздно, от него придется избавиться. |
Supporting women living with HIV/AIDS to advocate for a future in which they can live without stigma and violence and continue to lead healthy, meaningful lives. |
оказание женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, поддержки в деле отстаивания своих прав ради будущего, свободного от преследований и насилия, в котором они могли бы продолжать вести здоровый и полноценный образ жизни. |
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, on 26 June 2005, on the theme "Value yourself... make healthy choices", included involvement in sport. A year-long campaign was launched on 23 June 2005 focused on sport and health. |
Международный день борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, проводившийся 26 июня 2005 года под лозунгом «Цени себя... сделай здоровый выбор», предусматривал, в частности, спортивные мероприятия. 23 июня 2005 года была начата годовая кампания по вопросам спорта и здоровья. |
New subjects are now being taught in schools: "Introduction to economics", "Management of the country", "Man and society", "Morals", "A healthy lifestyle", etc. |
В школах введены новые предметы: "Введение в экономику", "Родиноведение", "Человек и общество", "Уроки нравственности (Ыйман сабагы),"Здоровый образ жизни" и др. |
In the countries with healthy way of life accepted as the norm, (for instance, in Japan, South Korea), the average life expectancy has exceeded 80 years. |
В странах, где здоровый образ жизни - норма (например, в Японии, в Южной Корее), средняя продолжительность жизни уже перевалила за 80 лет. |
Colombia's "Internet Sano" (healthy Internet) campaign calls for public education on "decent" ways of using the Internet as well as penalties for improper use. |
Кампания «Здоровый интернет» (исп. Internet Sano) призывает знакомить общественность с «приличными» способами использования Интернета, равно как и штрафовать за нарушения. |
As Kevin's behaviour worsens, Franklin defends him, convinced that his son is a healthy, normal boy and that there is a reasonable explanation for everything he does. |
Несмотря на ухудшение поведения Кевина, Франклин защищает его, будучи убеждённый, что его сын здоровый, нормальный мальчик и что есть разумное объяснение всему, что он делает. |
Can't you be like other kids your age, and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry? |
Почему ты не можешь быть как другие ребята твоего возраста, ставить палатку во дворе или проявлять здоровый интерес к плотничеству? |
Programmes should be instituted, with the appropriate assistance of the United Nations bodies and organizations concerned, to train medical, paramedical and educational personnel, and personnel working with youth, in health issues of particular concern to young people, including healthy lifestyles. |
Программы должны разрабатываться с надлежащей помощью соответствующих органов и организаций системы Организации Объединенных Наций для подготовки медицинских работников, фельдшеров и преподавателей, а также персонала, работающего с молодежью, по медицинским вопросам, имеющим особое значение для молодых людей, включая здоровый образ жизни. |
In consultation with elderly people, Governments should ensure that the necessary conditions are developed to enable elderly people to lead self-determined, healthy and productive lives and to make full use of the skills and abilities they have acquired in their lives for the benefit of society. |
В консультации с пожилыми людьми правительствам надлежит обеспечить создание необходимых условий для того, чтобы пожилые люди могли вести независимый, здоровый и продуктивный образ жизни и в полной мере использовать приобретенные ими в жизни навыки и способности на благо общества. |
Poland supported inclusion of the topic of educational programmes, the healthy life-styles and community development in the agenda for the next session of the Commission on Narcotic Drugs. |
Польша поддерживает включение в повестку дня следующей сессии Комиссии по наркотическим средствам таких вопросов, как просветительские программы, здоровый |
You're not intrigued as to how a perfectly healthy ten-year-old boy with no prior musical training gets into an accident on his way to school, can suddenly play the piano? |
Тебе не интересно, как абсолютно здоровый 10-летний мальчик без какого-либо музыкального образования, попавший в аварию по пути в школу, внезапно смог играть на пианино? |
Controls upon RBPs by some firms preserve the overall freedom of all enterprises to conduct their businesses in a legitimate manner, allows freedom of market access to aspiring entrepreneurs and also protects consumer welfare, thus providing a healthy and supportive climate for economic activity. |
Применение контроля за ОДП отдельных фирм позволяет обеспечить общую свободу для ведения всеми предприятиями своих операций законным образом, обеспечивает свободный доступ на рынок для начинающих предпринимателей, а также охраняет интересы потребителя, обеспечивая таким образом здоровый и благоприятный климат для экономической деятельности. |
One day he was distracted as she walked by... and pulled a healthy tooth instead of the rotten one! |
Как-то засмотрелся на неё, когда она шла мимо и вырвал пациенту здоровый зуб вместо больного! |
The Refugee Resettlement Strategy would be implemented in July 2013 to help refugees to become self-sufficient, to participate in public life, to enjoy healthy lives and to have access to education and housing. |
С июля 2013 года будет введена в действие стратегия правительства в области расселения беженцев, которая даст беженцам возможность обрести самостоятельность, принимать участие в общественной жизни, вести здоровый образ жизни и получить доступ к образованию и жилью. |
It is unfair, because the guy always had a healthy life together... and do what you know? |
Это несправедливо, потому что парень всегда было правилом, а здоровый образ жизни... делать это правильно? |
And waiting until it's right and taking it slow, you know, that's... that's healthy. |
И ждать нужного времени и не спешить, знаешь, это... это здоровый взгляд. |
We have made a deliberate effort to ensure that the people of Botswana lead healthy lives, by improving health services and making them accessible to all people, especially the poor, in both rural and urban areas. |
Мы предпринимали серьезные усилия по обеспечению того, чтобы народ Ботсваны вел здоровый образ жизни, улучшая услуги в области здравоохранения и делая их доступными для всех людей, особенно для бедных, как в сельских, так и в городских районах. |
I am convinced that this process will thrive and will come to embrace more and more participants, creating in our country a situation that will contribute to fulfilment of the formula for a healthy life through activity common to all the citizens of a well-organized and peaceful world. |
Я уверен, что этот процесс будет развиваться и охватывать все больше и больше участников, создавая в нашей стране обстановку, которая будет содействовать осуществлению формулы: здоровый образ жизни через активное участие всех граждан хорошо организованного и мирного международного сообщества. |