Son, your girlfriend has problems, and this relationship is not healthy. |
Сын, у твоей подруги проблемы, ваши отношения не нормальные. |
That's how a healthy couple resolves a conflict. |
Вот так нормальные пары решают свои проблемы. |
I read somewhere that a healthy relationship shouldn't last more than about 4 years or so. |
Я читал, что нормальные отношения не должны продолжаться более 4 лет. |
We believe that these values are part of the foundation on which healthy relations between States should be built. |
Мы считаем, что эти ценности являются частью фундамента, на котором должны строиться нормальные отношения между государствами. |
I expect your ears are more finely tuned than a healthy person's. |
Я знал, что вы должны слышать лучше чем здоровые, нормальные люди. |
All the healthy lads reject Manfred, only our Klaus shares his life with him. |
Все нормальные парни презирают Манфреда, только наш Клаус разделяет свою жизнь с ним. |
Ms. Bingum, during the swap, we realized what a healthy relationship could be, if you're with the right person. |
Мисс Бингам, в процессе обмена мы поняли, какими могут быть нормальные отношения, если человек тебе подходит. |
That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy relationship with his daughter. |
Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью. |
Additionally, as one is anxious about survival, work replaces healthy human relationships, both within families and in communities. |
Кроме того, поскольку людей волнует вопрос об их выживании, работа замедляет нормальные взаимоотношения между людьми как в семьях, так и в общинах. |
But trouble keeping healthy relationships? |
А вот "не может поддерживать нормальные отношения"... |
There is a healthy relationship between you? |
Между Вами нормальные взаимоотношения? |
That's what makes a healthy relationship. |
Так строятся нормальные отношения. |
But one can't be sure that the bone marrow has realized his mistake and will produce only healthy cells once and forever. |
Когда химиотерапия прекращается, кроветворение пытается восстановиться. Поскольку нормальные, не мутировавшие клетки крепче, чем мутанты-бласты, есть надежда, что они восстановятся, а бласты нет. |
I just wish I could get into a healthy relationship, like you and Rita, without the drama and the tension and the uncertainty. |
Вот бы у меня были нормальные отношения,... как у вас с Ритой,... без всяких там драм, неуверенности и напряженности. |
Re-authorization of the Environmental Protection Agency (EPA) Clean Water Act Construction Grant funds is necessary if the Authority is to provide the people of American Samoa with a healthy standard of living. |
Для того чтобы Управление могло создать для населения Американского Самоа нормальные условия жизни, необходимо, чтобы Агентство по охране окружающей среды вновь выделило необходимые средства в рамках субсидий на строительство, предоставляемых в соответствии с Законом об обеспечении населения чистой водой. |
Your healthy, normal legs are beautiful. |
Твои здоровые, нормальные ноги прекрасны. |
The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. |
Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания. |
Normal, healthy people do not get into fights in the city before noon. |
Нормальные, обычные люди не ввязываются в драки в центре города до полудня. |
It feels so good to be in a normal, healthy relationship. |
Как хорошо иметь нормальные, здоровые отношения. |
All healthy, normal boys want the same thing. |
Все здоровые, нормальные парни хотят одного и того же. |
Cancerous cells multiply while the healthy cells decline. |
Раковые клетки размножаются, убивая нормальные здоровые клетки. |
The State is responsible for implementing the necessary economic, socio-legal and other measures and creating the healthy and safe environment which constitutes normal conditions. |
Государство принимает на себя обязанность осуществления необходимых экономических, социально-правовых и других мер, создания здоровой и безопасной среды, обеспечивающей нормальные условия. |
The stress reaction was so extreme that normal kids we picked because they were healthy had breakdowns within 36 hours. |
Стресс был так силен, что нормальные дети, которых мы отобрали потому что они были здоровыми, сломались за 36 часов. |
The State and the relevant authorities are to take legal, economic, social and other steps so that children may live a decent life and develop in a healthy and safe environment (Guarantees of the Rights of the Child Act, art. 6). |
Государство и его соответствующие органы принимают правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания (статья 6 Закона Туркменистана "О гарантиях прав ребенка"). |
The State and its relevant organs adopt legal, economic, social and other measures to ensure normal conditions for the life and development of children, and a healthy and safe home environment. |
Государство и его соответствующие органы принимают правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания. |