Английский - русский
Перевод слова Healthy
Вариант перевода Здоровый

Примеры в контексте "Healthy - Здоровый"

Примеры: Healthy - Здоровый
Cultural, recreational and other programmes were helping older persons to make the transition to an active and healthy later life. Культурные программы, деятельность по организации досуга и другие мероприятия помогают людям вести активный и здоровый образ жизни в пожилом возрасте.
Consistent with regional HIV/AIDS priorities, the country programme will adopt a preventive approach toward mother-to-child transmission of HIV and promote healthy life styles among young people. В соответствии с региональными первоочередными задачами в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в рамках страновой программы будет принят на вооружение профилактический подход к проблеме передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку и пропагандироваться здоровый образ жизни среди молодежи.
Primary health and nutrition programs that provide continuous information and guidance to women in their pursuit of a healthy life for themselves and their families. Ь) Программы первичной медико-санитарной помощи и питания, в рамках которых женщинам предоставляются на постоянной основе информация и инструкции относительно того, как можно обеспечить здоровый образ жизни для себя и членов своей семьи.
We must focus on education and on developing public policies to make it easier for the whole population to lead healthy lives. Нам необходимо сосредоточить наши усилия на образовании и разработке такой государственной политики, которая помогала бы всему населению вести здоровый образ жизни.
On that occasion, sport was highlighted as a tool to fight criminality and drug abuse as it provides an alternative, healthy lifestyle to the youth while empowering them. В связи с проведением этого мероприятия спорт был определен в качестве средства борьбы с преступностью и злоупотреблением наркотиками, поскольку он дает молодым людям возможность вести здоровый образ жизни и одновременно расширяет их права и возможности.
And even if I was lucky enough to have a healthy child, I know things now. И если мне достаточно повезет и у меня будет здоровый малыш, теперь я кое-что знаю.
But you look so healthy, grandpa! А с виду такой здоровый, дедушка!
How does a healthy person become like that? Как здоровый человек мог оказаться в таком состоянии?
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy, and send him home, or you can consider altruism a symptom. Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом.
So how does a completely healthy teenager have a mini-stroke? Ну и как совершенно здоровый подросток получил микроинсульт?
He looks a bit sleep-deprived, but, you know, other than that, he's a normal, healthy boy. Он выглядит немного невыспавшимся, в остальном, он абсолютно нормальный, здоровый мальчик.
You are strong, you are a man... healthy, strong... Ты сильный, ты мужчина... здоровый, сильный...
I know you're a healthy farmer. Я знаю, что ты здоровый деревенский парень
While there are not many organizations that work directly to reduce child mortality, Millennium Development Goal 4, UNICEF and UNDP have provided vaccines and education on healthy lifestyles for young children and mothers through sport initiatives. Хотя не так много организаций напрямую занимаются деятельностью, направленной на сокращение масштабов детской смертности (Цель 4), ЮНИСЕФ и ПРООН в рамках своих спортивных инициатив предоставляли вакцины и пропагандировали здоровый образ жизни для маленьких детей и матерей.
The social investment approach puts emphasis on empowerment of older people who are holders of rights and on enabling people to live independently for as long as possible in a healthy and dignified manner. При подходе, основанном на социальных инвестициях, особое внимание уделяется расширению прав и возможностей пожилых людей, являющихся носителями прав, и предоставлению людям возможности как можно дольше сохранять независимый, здоровый и достойный образ жизни.
Qatar was committed to the establishment of a system of social protection that preserved the civil rights of all its citizens, ensured their contribution to the development of their society, and guaranteed them a decent enough income to maintain a healthy and dignified life. Катар твердо придерживается цели создания системы социальной защиты, оберегающей гражданские права всех граждан страны, обеспечивающей их вклад в развитие общества и гарантирующей им достаточно достойный доход, позволяющий вести здоровый и обеспеченный образ жизни.
His Government had implemented various measures to ensure that its people were able to optimize their capacities, resources and opportunities, lead healthy and productive lives and exercise their rights and responsibilities as community members and development partners. Правительство страны оратора осуществляет различные меры с целью предоставления ее населению возможности оптимизировать свои способности, ресурсы и шансы, вести здоровый и продуктивный образ жизни, осуществлять свои права и выполнять обязанности в качестве членов общин и партнеров по развитию.
Participants recommended the promotion of healthy lifestyles among adolescents and young people, with access to youth-friendly health services and social security coverage, in order to improve the lives of the future generations of older persons. Участники рекомендовали пропагандировать среди подростков и молодежи здоровый образ жизни благодаря доступу к рассчитанным на молодежь медико-санитарным услугам и социальному обеспечению, с тем чтобы улучшить жизнь будущих поколений пожилых людей.
The strategies need to ensure that the marginalized and most vulnerable people are included in welfare schemes, services and resources so that they can lead healthy, productive and fulfilling lives. Эти стратегии должны обеспечивать, чтобы в планах служб социального обеспечения, программах предоставления услуг и ресурсов учитывались интересы маргинализированных и наиболее уязвимых слоев населения, с тем чтобы представители этих групп населения могли вести здоровый, продуктивный и полноценный образ жизни.
A sweet fruit juice, a healthy life style, staring at the telly, Хороший фруктовый сок, здоровый образ жизни, глядя в телевизор.
He's healthy, he's at peace with the world, always outdoors. Здоровый образ жизни, мир с окружающими, свежий воздух.
Don't waste it shopping, go to a gym, work out, healthy stuff. Ну так не трать его на шоппинг, сходи в зал, потренируйся, веди здоровый образ жизни.
In addition, the Ministry of Health had taken steps to ensure the Roma had free access to health services, including information about healthy lifestyles and reproductive health. Кроме того, Министерство здравоохранения приняло меры по обеспечению рома свободным доступом к услугам медицинской помощи, включая информацию о необходимости вести здоровый образ жизни и информацию по вопросам репродуктивного здоровья.
The representative further stressed the importance of prevention with regard to non-communicable diseases and self-care programmes to equip older persons, their families and communities with the knowledge to lead healthy lives. Далее представитель подчеркнул важность профилактики неинфекционных заболеваний и программ самопомощи, которые могут дать пожилым людям, их семьям и общинам знания о том, как вести здоровый образ жизни.
In April 1992, the Government launched a National Healthy Lifestyle Programme which emphasized individual responsibility for healthy living; В апреле 1992 года правительство начало осуществлять национальную программу здорового образа жизни, в которой обращается особое внимание на индивидуальную ответственность за здоровый образ жизни;