Английский - русский
Перевод слова Healthy

Перевод healthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Здоровый (примеров 687)
The International Standards aim to empower Member States to develop comprehensive and effective drug prevention systems, and to promote healthy lifestyles, particularly among young people. Публикация по международным стандартам призвана дать государствам-членам возможность создавать всеобъемлющие и эффективные системы профилактики наркопотребления и пропагандировать здоровый образ жизни, особенно среди молодежи.
Antonyms, healthy, strong, capable. Антонимы: здоровый, сильный, способный».
But a healthy lifestyle helps obese people too. Но здоровый образ жизни помогает и таким людям.
In April 1992, the Government launched a National Healthy Lifestyle Programme which emphasized individual responsibility for healthy living; В апреле 1992 года правительство начало осуществлять национальную программу здорового образа жизни, в которой обращается особое внимание на индивидуальную ответственность за здоровый образ жизни;
In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors. Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17.
Больше примеров...
Здоровье (примеров 329)
In my more fanciful moments, I think of the city as a human body and I'm a key part of the immune system, keeping it healthy. В моём воображении я представляю себе город человеческим телом, а я - ключевая часть имунной системы, поддерживающей его здоровье.
As health is an important factor for economic growth and provides the foundation for a longer working life and a higher employment rate, promoting healthy living has major economic importance. Поскольку здоровье выступает важным фактором экономического роста и закладывает основу для более продолжительной трудовой деятельности и повышению уровня занятости, поощрение здоровой жизни имеет существенное экономическое значение.
It is important to sustain the health and well-being of children by eliminating possible security threats to their mental, physical and emotional well-being and to create an environment that promotes safety and healthy development for those children after they have been rescued. Важно поддерживать здоровье и благополучие детей, ликвидируя возможные угрозы их умственному и психическому здоровью, а также эмоциональному состоянию, и создавать условия, способствующие их безопасному и здоровому развитию после их освобождения.
As part of the new Government platform 2007, the Danish Government planned for two new large initiatives to follow up on "Healthy throughout Life". В рамках новой правительственной программы на 2007 год датское правительство планирует предпринять две новые крупные инициативы в развитие программы "Здоровье в течение всей жизни".
Healthy & Smart is easy to use, does not require many resources, and can be adapted to address any, nation, state, or a local community's need for health education, in any setting, anywhere in the world. Программа «Здоровье и знания» проста в использовании, не требует много ресурсов и может быть адаптирована для удовлетворения любых национальных, провинциальных или местных социальных потребностей в сфере медицинского просвещения, в любых обстоятельствах, в любой стране мира.
Больше примеров...
Полезный (примеров 33)
There is a long and very healthy tradition of scientists making themselves the subject of their own studies. Существует старый и полезный обычай, согласно которому ученые делали себя предметом собственных исследований.
And I think it is a healthy next step for me, as it would be for you. Я думаю, что для меня это полезный следующий шаг.
During the informal consultations which preceded the introduction of this item in the General Assembly, we had the opportunity to have a healthy exchange of views, which holds promise for an imminent consensus on the text to be adopted by the Sixth Committee. В ходе неофициальных консультаций, которые предшествовали представлению этого пункта повестки дня на Генеральной Ассамблее, мы имели возможность провести полезный обмен мнениями, который обещает скорейшее достижение консенсуса по тексту, который должен быть принят Шестым комитетом.
Even though the island is located in the Caribbean, it cannot be associated with the lush greens of the tropics; it has a dry, healthy climate. Хотя остров расположен в Карибском море, на нем нет буйной тропической растительности; на острове сухой и полезный для здоровья климат.
"Yoyo-gurt" is a sweet, light, dairy dessert, tasty, healthy and low calorie food. If you wish to please yourself and your dear people with a unique, delicate and light dainty thing, then enjoy the milky dessert "Yoyo-gurt". "Йойо-гурт"- сладкий, легкий, молочный десерт - вкусный, полезный высококалорийный продукт, который станет полноценным завтраком для Ваших детей.
Больше примеров...
Нормально (примеров 64)
I've been a window for 5 years and I'm perfectly healthy, Я вдова уже 5 лет, и это нормально.
I mean, it's healthy. Поверь, это нормально.
I mean, I am healthy. У меня, кажется, всё нормально, но никогда нельзя знать наверняка...
Such a study may also address the reasons why markets serving the African indigenous agricultural sector have failed to develop into a normal healthy market system. Такое исследование может также охватывать причины того, почему рынки, обслуживающие местный сельскохозяйственный сектор африканских стран, не превратились в нормально функционирующие рынки.
A well-educated, healthy, suitably employed, socially protected citizenry contributes to the social cohesion of a country and imparts dynamism to all aspects of life and culture. Хорошо образованные, здоровые, нормально трудоустроенные, социально защищенные граждане содействуют социальной сплоченности в стране и привносят динамизм во все аспекты жизни и культуры.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 71)
Discuss the Principles and Goals for Affordable, Healthy, and Ecological Housing contained in the background paper and endorse them; обсудить и одобрить содержащиеся в справочном документе Принципы и цели в области доступного, безопасного и экологичного жилья;
This background paper outlines 3 key principles and 15 crucial goals for affordable, healthy and ecological housing and provides the rationale for the development of a UNECE-wide comprehensive policy framework for affordable, healthy and ecological housing. В настоящем справочном документе сформулированы три ключевых принципа и 15 важнейших целей в области доступного, безопасного и экологичного жилья и изложены доводы в пользу разработки общих для региона ЕЭК ООН рамочных директив, касающихся доступного, безопасного и экологичного жилья.
Priority Goal 4: to promote policies and actions conducive to healthy and safe modes of transport Приоритетная цель 4: содействовать внедрению стратегий и реализации мер, направленных на обеспечение здорового и безопасного транспорта
Several speakers addressed the issue of adolescence, saying investments in early childhood survival should go hand-in-hand with the safe, healthy and emancipated development of adolescent boys and girls. Касаясь вопроса подросткового возраста, некоторые ораторы отмечали, что инвестирование усилий по выживанию детей младшего возраста должно быть тесно увязано с обеспечением безопасного, здорового и свободного развития мальчиков и девочек подросткового возраста.
(b) "More choices - better choices", highlighting THE PEP as the pan-European policy platform that advocates the development of a broader range of policies and opportunities for sustainable and healthy transport. Ь) "Более широкий выбор - более правильный выбор" с упором на ОПТОСОЗ как на общеевропейскую программную платформу, призванную поддержать разработку более широкого диапазона стратегий и возможностей для развития устойчивого и безопасного для здоровья транспорта.
Больше примеров...
Нормальные (примеров 37)
I expect your ears are more finely tuned than a healthy person's. Я знал, что вы должны слышать лучше чем здоровые, нормальные люди.
There is a healthy relationship between you? Между Вами нормальные взаимоотношения?
Re-authorization of the Environmental Protection Agency (EPA) Clean Water Act Construction Grant funds is necessary if the Authority is to provide the people of American Samoa with a healthy standard of living. Для того чтобы Управление могло создать для населения Американского Самоа нормальные условия жизни, необходимо, чтобы Агентство по охране окружающей среды вновь выделило необходимые средства в рамках субсидий на строительство, предоставляемых в соответствии с Законом об обеспечении населения чистой водой.
The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания.
This tree is full of bark beetles, this one is still healthy, but it has no chance of survival either, says Nickolai Bambiza, pointing to quite normal green spruces. Это дерево полно короеда, это пока чистое, но тоже не жилец, говорит Николай Бамбиза, указывая на вполне нормальные зеленые ели.
Больше примеров...
Оздоровления (примеров 18)
Its origins are outside our region, in which countries have made structural reforms to achieve healthy economies that will enable them to meet the social expectations of their peoples. Он зародился за пределами нашего региона, где страны уже провели структурные реформы в целях оздоровления своих экономик, что позволит им оправдать социальные чаяния своих народов.
A summary of the Labour Code has been prepared and translated into local languages in preparation for a series of short workshops on the basic concepts included in the text, such as the importance of social dialogue for healthy labour relations. В порядке подготовки к проведению ряда кратких семинаров по основным содержащимся в тексте концепциям, таким, как важность социального диалога для оздоровления трудовых отношений, был подготовлен и переведен на местные языки документ с кратким изложением Трудового кодекса.
I'm not going for skinny, I'm just going for healthy. Я делаю это не ради похудения, а ради оздоровления.
Promote, through the Spanish Healthy Cities Network, the implementation of municipal action plans for the immigrant population to improve social determinants of health; Укрепление силами Испанской сети оздоровления городов деятельности по осуществлению муниципальных планов работы с иммигрантами с целью улучшения социальных факторов здравоохранения;
Communication strategies are at the heart of both the Global School Health Initiative and the Healthy Cities Programme, which are to develop political and popular health awareness and support for health. Коммуникационные стратегии являются центральным компонентом как Глобальной инициативы по обеспечению охраны здоровья в школах, так и Программы оздоровления городов, цель которых состоит в обеспечении информированности политических структур и населения о состоянии здравоохранения и поддержки мероприятий в области здравоохранения.
Больше примеров...
Нормальное (примеров 25)
At the same time, it should maintain the healthy functioning of the planet's ecosystems. В то же время она должна обеспечивать нормальное функционирование экосистем планеты.
The mother-child relationship, he added, was vital for the healthy development of children. Генеральный секретарь также отметил, что нормальное развитие детей в решающей степени зависит от отношений между матерью и ребенком.
These stereotypes can create anxiety, lack of self-esteem and loss of confidence, and surely impede development of a healthy self-image. Навязывание стереотипов вселяет в детей тревогу, вызывает самоуничижение, подрывает веру в собственные силы и, определенно, мешает им вырабатывать нормальное самовосприятие.
Thus, benefits for moving and paying rent (ADEL), which are one form of financial assistance granted to persons who are leaving a homeless situation or an unhealthy residence for a healthy residence, are granted predominately to women. Так, пособия на переезд в новую квартиру и на жилье (ППКЖ), которые представляют собой финансовую помощь, оказываемую лицам, которые перестают быть бездомными или переезжают из убого жилья в нормальное жилое помещение, предоставляются в основном женщинам.
One normal EKG does not a healthy person make. Одно нормальное ЭКГ не делает человека здоровым.
Больше примеров...
Нормальных (примеров 30)
In a healthy relationship, a guy should be able to do what he wants. Я считаю, в нормальных парах парень должен делать и то, что угодно ему.
The many aspects of sustainability of tourism and the complexity of the industry require a strong joint front to define and implement tools aimed at guaranteeing the long-term economic viability of the sector, supported by an unspoilt environment and a healthy social context. Многие аспекты устойчивости туризма и сложности, с которыми сталкивается эта индустрия, требуют принятия решительных совместных усилий по определению и применению средств с целью обеспечения долгосрочной экономической эффективности этого сектора в рамках чистой экологической среды и нормальных социальных условий.
It is our responsibility to protect it so that we can provide our children and our children's children with the conditions for a healthy life lived in dignity. Мы обязаны защитить ее, с тем чтобы наши дети и дети наших детей жили в нормальных условиях, не унижающих достоинство человека.
Thousands of women go through this procedure every year and have normal, healthy babies. Сотни женщин проходят эту процедуру каждый год и имеют нормальных, здоровых детей.
It recommended that Grenada alleviate overcrowding through, inter alia, encouraging alternative sentences to incarceration, and guaranteeing the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. Он рекомендовал Гренаде снизить переполненность тюрем, в частности посредством поощрения вынесения приговоров, заменяющих приговоры к тюремному заключению, и гарантировать право заключенных на гуманное и достойное обращение, особенно их право жить в нормальных для здоровья условиях.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 79)
To promote maternal and child health, family planning, a reduction in the maternal, infant and child mortality rate, and a healthy diet and sound nutrition, a number of activities have been undertaken at all levels, including: Для улучшения здоровья матерей и младенцев, планирования семьи, сокращения показателей смертности матерей, младенцев и детей и содействия созданию благоприятных условий питания были предприняты многочисленные меры на всех уровнях:
The action points underlined several important aspects that policymakers needed to pursue to create conditions conducive to the achievement of sustainable urban transport systems, ensuring healthy and green urban areas. В направлениях деятельности подчеркивается несколько важных аспектов, которые директивным органам необходимо учитывать для создания условий, способствующих формированию систем устойчивого городского транспорта и, тем самым, благоприятных для здоровья "зеленых" городских районов.
Strong and increasing support should be given to small-scale farming, producing healthy foods through targeted research, extension services and enabling conditions and, wherever possible, vegetarian diets; and ensuring women's property and inheritance rights. Эффективную и все более широкую поддержку следует оказывать мелким фермерским хозяйствам, производящим полезную для здоровья продукцию, с помощью целенаправленных исследований, сельскохозяйственной пропаганды и создания благоприятных условий, а также, когда это возможно, вегетарианских диет и гарантирования имущественных прав и прав наследования женщин.
Mr. Al-Ethary (Yemen) said that the creation of a healthy, clean and prosperous environment for the world's children required coordination of efforts at all levels. Г-н АЛЬ-ЭТАРИ (Йемен) говорит, что для создания здоровых, безопасных и благоприятных условий для детей всего мира требуется координация усилий на всех уровнях.
Development of a publication on Jobs in Green and Healthy Transport under THE PEP Partnership (completed) Разработка публикации об аспектах деятельности по созданию благоприятных для окружающей среды и здоровья рабочих мест на транспорте (работа завершена)
Больше примеров...
Здравый (примеров 3)
You have to know it isn't the healthy choice, but you can... come. Ты должен знать, что это не совсем здравый выбор Но ты можешь... Поехать.
Yes, it is healthy for you to have zero discretion sometimes. Да уж, тебе иногда полезно забыть про здравый смысл.
Indeed, in 1922, in an evaluation of Polish generals, Piłsudski had written about him: in operational work he displays healthy common sense and a lot of stubborn energy. Пилсудский так писал о нём в 1922 году: «в оперативной работе, он показывает здоровый здравый смысл и много упорной энергии.
Больше примеров...
Нормальным (примеров 25)
I think it's perfectly healthy that Eve is questioning her spiritual identity. Я считаю абсолютно нормальным, что Ева пытается обрести свою духовную сущность.
We blew it with our normal, healthy child, what hope do we have of doing right by this one? У нас бы ничего не вышло с нормальным ребенком, так какая есть надежда что мы сможем это сделать с этим?
Do you think that's healthy? Вы считаете это нормальным?
Luke, you are going through something huge in your life, and I'm concerned that you're not processing it in a normal, healthy way. Люк, ты проходишь через нечто большое в своей жизни, и я озабочена, что ты не переживаешь по этому поводу нормальным, здоровым путем.
Decisions about what conditions justify genetic testing are based on normative judgements about what is healthy or unhealthy, "normal" or "defective." Решения, касающиеся того, что является основанием для генетического скрининга, основываются на нормативных заключениях относительно того, что является здоровым или нездоровым, «нормальным» или «дефективным».
Больше примеров...
Безопасному (примеров 19)
A Working Group to explore the potential added value of and possible options for a UNECE-wide legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing was established by the seventy-first session of the Committee. Комитет на своей семьдесят первой сессии учредил Рабочую группу для изучения потенциальных выгод и возможных вариантов для разработки охватывающего все страны ЕЭК ООН юридически обязательного документа по доступному, безопасному и экологичному жилью.
Request the Secretariat to present the findings of the Working Group at the next session of the CHLM for consideration and decision on a possible UNECE-wide legally binding instrument on affordable, healthy and ecological housing. просить секретариат представить выводы Рабочей группы на следующей сессии КЖХЗ для их рассмотрения и принятия решения о возможной разработке документа по доступному, безопасному и экологичному жилью, имеющего юридически обязательную силу для всех членов ЕЭК ООН.
The activity provides an opportunity to look at how to adapt the housing supply to demographic changes and ensure access to healthy and safe housing in the region. Эта деятельность предоставляет возможность рассмотреть пути возможных путей адаптации предложения жилья к демографическим изменениям и обеспечения доступа к здоровому и безопасному жилью в регионе.
It is important to sustain the health and well-being of children by eliminating possible security threats to their mental, physical and emotional well-being and to create an environment that promotes safety and healthy development for those children after they have been rescued. Важно поддерживать здоровье и благополучие детей, ликвидируя возможные угрозы их умственному и психическому здоровью, а также эмоциональному состоянию, и создавать условия, способствующие их безопасному и здоровому развитию после их освобождения.
Duff's slow but healthy method in shedding off her post-pregnancy weight was praised by health experts and was looked up by actress Tia Mowry, who cited Duff as her idol in taking up a healthy and safer way to lose the excess weight gained during pregnancy. Медленный, но здоровый метод Дафф избавления от веса был одобрен экспертами по здоровью, и им воспользовалась актриса Тиа Маури, которая ссылалась на Дафф, как на кумира по безопасному и здоровому способу сбросить лишний вес, набранный во время беременности.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 28)
He then pointed out that American Samoa was prosperous and healthy in economic and social terms. Затем он указал, что Американское Самоа является процветающей и благоприятной в экономическом и социальном плане территорией.
We also established a Needs Assessment Survey to establish what was most needed for our organization and what new measures could be taken to provide a future healthy situation for conferences in Europe. Был также проведен аналитический обзор потребностей Федерации с целью выявить наиболее важные из них и определить возможные новые меры для обеспечения в будущем благоприятной обстановки для организации конференций в Европе.
One of the priorities of the National Demographic Security Programme, 2007-2010, consists in the promotion of a healthy way of life and the creation of favourable living environment. В настоящее время реализуется "Программа Национальной демографической безопасности на 2007-2010 годы", одним из приоритетов которой является формирование здорового образа жизни и создание благоприятной среды обитания.
In that vision, health is placed at the centre of development and ASEAN cooperation is strengthened to ensure that our peoples are healthy in mind and body and that they are living in harmony in safe environments. В Декларации провозглашается центральная роль здравоохранения в процессе развития и поощряется укрепление сотрудничества между членами АСЕАН для того, чтобы помочь нашим граждан поддерживать физическое и духовное здоровье и жить в гармоничной и благоприятной среде.
which can fully satisfy your need of both ecologically clean and healthy water as well as high quality soft and energy drinks. которые могут удовлетворить комплексно Ваши потребности не только в экологически чистой и благоприятной для здоровья питьевой воде, а также и в высококачественных безалкогольных тонизирующих напитках.
Больше примеров...