The Billings Ovulation Method is a simple-to-learn, effective, cost-free, natural, healthy and sustainable way for couples to avoid or achieve pregnancy while safeguarding the fertility of women and girls. |
Метод распознавания плодности Биллингса - это простой в освоении, эффективный, бесплатный, естественный, здоровый и устойчивый метод для пар избежать или достичь беременности при сохранении фертильности женщин и девочек. |
Women and children not only have the right of health protection and care, but they can also choose a healthy lifestyle to protect their health. |
Женщины и дети не только имеют право на охрану здоровья и уход, но и могут выбирать здоровый образ жизни для охраны своего здоровья. |
The project aims to involve active youth aged 15-25 in a healthy lifestyle movement, through training, counselling and youth-oriented social events in the main cities of Uzbekistan. |
Этот проект нацелен на вовлечение активной молодежи в возрасте от 15 до 25 лет в движение за здоровый образ жизни посредством проведения учебной подготовки, предоставления консультаций и проведения ориентированных на молодежь социальных мероприятий в крупных городах Узбекистана. |
In other areas, such as the measurement of lifelong learning, volunteering or healthy lifestyles and intergenerational transfers and support, data collection would need to be undertaken or strengthened. |
В других случаях, например в связи с измерением таких показателей, как обучение на протяжении жизни, добровольная деятельность или здоровый образ жизни, а также межпоколенческие трансферты или межпоколенческая поддержка, требуется провести сбор данных или усилить эту работу. |
Increase linkages with local-scale air pollution and cost-effective local measures, including co-benefits (healthy lifestyles, reduced congestion and heat stress) |
Усиление увязки между локальным загрязнением воздуха и экономически эффективными локальными мерами, включая сопутствующие выгоды (здоровый образ жизни, уменьшение заторов и снижение тепловой нагрузки) |
According to a 2014 report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, 805 million people throughout the world do not have enough food to lead healthy and active lives. |
Согласно докладу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций 2014 года 805 млн. человек во всем мире не имеют достаточно пищи, чтобы вести здоровый и активный образ жизни. |
There was also a need to advance the discussion about the conditions, such as healthy, sustained and inclusive economic growth, that made it possible to achieve goals in the various areas. |
Кроме того, необходимо содействовать обсуждению условий, таких как здоровый, устойчивый и всеобъемлющий экономический рост, которые позволяют достигать цели в различных областях. |
You're saying we can have the baby... a healthy baby. |
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок? |
You might be the cook, but I'm here to ensure that what you put on people's plates meets the nutritional requirements that promote healthy lifestyle. |
Может вы и повар, но я тут для того, чтобы то, что вы кладете в тарелки людям отвечало требованиям питания, которое пропагандирует здоровый образ жизни. |
And so this is, again, hopefully not only a healthy bread, but a bread that you will enjoy. |
Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится. |
I got a healthy operation here, and I didn't build it brooding on the right and wrong of things. |
У меня тут здоровый бизнес, и я не строил его, оглядываясь на то что хорошо, а что плохо. |
Yes, but why would you have a perfectly healthy man spend so much time in the infirmary? |
Да, но почему совершенно здоровый человек проводит столько времени в лазарете? |
If you're a fit, healthy, young person, you shouldn't be traveling around with prescription drugs and doing that, I mean it's... |
Если вы стройный, здоровый, молодой человек, у вас нет необходимости путешествовать с рецептурными препаратами и делать это, я имею ввиду это... |
However, the perception of risk is not universal; only 88 per cent of women and 94 per cent of men know that a seemingly healthy person may have AIDS. |
Тем не менее опасность этого заболевания воспринимается не всеми одинаково: только 88 процентов женщин и 94 процента мужчин знают, что здоровый на вид человек может быть болен СПИДом. |
Similarly, without dynamic, growth-oriented economic policies supporting a healthy private sector capable of generating jobs, income and tax revenues over time, sustainable economic growth will not be achieved. |
Опять же, без динамичной и ориентированной на рост экономической политики, которая поддерживала бы здоровый частный сектор, способный со временем генерировать рабочие места, доходы и налоговые поступления, устойчивого экономического роста достичь будет невозможно. |
In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors. |
Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17. |
Together they have to lead a healthy lifestyle: do not drink, do not smoke and do not eat after 18:00. |
Им вместе приходится вести здоровый образ жизни: не пить, не курить и не есть после 18.00. |
We welcome the 2014 review theme, given that access to education is a fundamental human right that has myriad ramifications on the ability of women and girls to flourish and lead healthy lives. |
Мы приветствуем обзорную тему 2014 года, учитывая, что доступ к образованию является основным правом человека, которое оказывает неисчислимые последствия для возможностей женщин и девочек быть благополучными и вести здоровый образ жизни. |
Goal 10 highlights the need to reduce inequalities within and among countries while goal 3 requires the need to ensure healthy lives and to promote well-being for all at all ages. |
Цель 10 подчеркивает необходимость сократить неравенство внутри стран и между ними, а цель 3 требует обеспечить здоровый образ жизни для всех людей в любом возрасте и содействовать их благополучию. |
The Declaration and Plan of Action adopted by the General Assembly in 2002 had emphasized the need to promote healthy lives, provide quality education, combat HIV/AIDS and protect children against abuse, exploitation and violence. |
В Декларации и Плане действий, принятых Генеральной Ассамблеей в 2002 году, подчеркивается необходимость развивать здоровый образ жизни, обеспечивать качественное образование, бороться с ВИЧ/СПИДом и защищать детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия. |
I am not claiming that other peoples of the world do not express a healthy concern for this area, but rather that the Germans appear to be preoccupied with such themes. |
Я не утверждаю, что другие народы мира не выражают здоровый интерес в этой сфере, но пожалуй, немцы оказываются озабоченными такими темами. |
In many cases, only one eye is affected and patients may not be aware of the loss of color vision until the doctor asks them to cover the healthy eye. |
Во многих случаях только один глаз влияет и пациенты могут не знать о потере цветового зрения, пока врач не попросит их закрыть здоровый глаз. |
Today Camper is the senior company in this sector in Spain, having maintained a healthy growth without interruption over the course of four generations! |
На сегодняшний день Кампер является главной компанией в этом секторе в Испании, сумевшей поддерживать здоровый рост, который не приостанавливался на протяжении работы четырёх поколений! |
A healthy, well-hydrated disc will contain a great deal of water in its center, known as the nucleus pulposus, which provides cushioning and flexibility for the spine. |
Здоровый, сильно гидратированный будет удерживать воду в центре, известное как студенистое ядро, которое обеспечивает амортизацию и гибкость для позвоночника. |
On the other hand, if you leave the money with me, I shall use it to provide for you everything that makes life pleasant - nice houses, comfortable homes, and healthy recreation. |
С другой стороны, если вы оставите деньги у меня, я использую их, чтобы обеспечить Вам все, что делает жизнь приятной - хорошие и комфортные дома, здоровый отдых». |