Английский - русский
Перевод слова Healthy
Вариант перевода Здоровый

Примеры в контексте "Healthy - Здоровый"

Примеры: Healthy - Здоровый
It is for that reason that we must strengthen the role and leadership of States in protecting our peoples by creating healthier social and physical environments, reducing their exposure to risk factors and encouraging healthy behaviours on the part of the population. Именно поэтому мы должны содействовать укреплению усилий государств и их руководящей роли в обеспечении защиты своих народов, создавая для этого более здоровую социальную и физическую среду, снижая подверженность населения факторам риска и поощряя среди него здоровый образ жизни.
A balanced and well-organized programme of activities encourages responsible sporting attitudes and a healthy approach to lifelong recreational and sporting activities. Сбалансированная и хорошо организованная программа занятия спортом вырабатывает серьезное отношение к спорту и укрепляет здоровый подход к активному отдыху и физической подготовке на протяжении всей жизни.
I think it is a very healthy process that is absolutely fundamental if we are to really be genuinely part of the kind of role that has been discussed here today. Я думаю, что это очень «здоровый» процесс, который является абсолютно необходимым, если мы действительно хотим играть реальную роль, о которой шла речь в нашей сегодняшней дискуссии.
The Ministry of Health and the Ministry of Education had developed curricula for teachers in the area of healthy living, AIDS prevention and risk avoidance skills. Министерство здравоохранения и министерство образования разработали учебные программы для учителей по таким темам, как здоровый образ жизни, профилактика СПИДа и способы предупреждения заражения.
In collaboration with local non-governmental organizations, the promotion of sport activities and football tournaments in schools have provided opportunities for 45,000 boys and girls around the country to learn about healthy life styles. В сотрудничестве с местными неправительственными организациями оказывается содействие в организации спортивных мероприятий и футбольных турниров в школах, благодаря чему 45000 мальчиков и девочек по всей стране узнали, что значит здоровый образ жизни.
We also wish to promote healthy living, and our efforts in this area include a national maternal and infant mortality reduction strategy plan for 2004 to 2008. Мы также намерены поощрять здоровый образ жизни, и наши усилия в этой области направлены на осуществление стратегического плана сокращения показателей смертности среди матерей и новорожденных в период 2004-2008 годов.
Fourthly, and very importantly, an arsenal of more than 30 so-called antiretroviral (ARV) drugs has become available for treating HIV-infected people, enabling them to live longer and relatively healthy lives. В-четвертых, и что крайне важно, арсенал из более 30 так называемых антиретровирусных препаратов стал доступен для лечения ВИЧ-инфицированных лиц, что позволяет им жить дольше и вести относительно здоровый образ жизни.
(a) Promote healthy behaviour among workers, including occupational safety through good corporate practices, workplace wellness programmes and insurance plans; а) пропагандировать здоровый образ жизни среди работников, включая безопасность на производстве, посредством передовой корпоративной практики, программ здоровья на рабочем месте и планов страхования;
We should embrace concepts such as a healthy life expectancy, as well as other more specific, measurable and universally applicable goals and indicators for NCD prevention and control and incorporate them into the Human Development Index. Мы должны поддерживать такие концепции, как здоровый образ жизни, а также другие более конкретные, подлежащие измерению и установленные на международном уровне цели и контрольные показатели для профилактики НИЗ и борьбы с ними и включить их в индекс развития человеческого потенциала.
On 5 June, World Environment Day, the Foundation promoted various activities, including green consumption knowledge contests on the theme "Creating a harmonious community: environmental science and technology and healthy life". 5 июня во время празднования Всемирного дня окружающей среды Фонд содействовал осуществлению различных мероприятий, включая конкурсы, посвященные потреблению «экологической продукции», на тему «Создание гармоничного сообщества: экологическая наука и технология и здоровый образ жизни».
The Universal Declaration of Human Rights is a tool for advocacy that can be used to enhance human development and that gives people the ability to live healthy, creative lives as active members of their communities. Всеобщая декларация прав человека - это правозащитный документ, который может быть использован для содействия развитию человеческого потенциала и который дает людям возможность вести здоровый продуктивный образ жизни в качестве активных членов своих обществ.
It is also aimed at discrediting our healthy and thriving tourist industry, which is totally denied access to the United States market and which the report seeks to undermine by every possible means. Одновременно делается попытка дискредитировать здоровый и активный процесс развития нашей индустрии туризма, для которой полностью закрыт доступ на рынок Соединенных Штатов и которую они пытаются подорвать всеми возможными средствами.
It is important to change behaviour, promote healthy lifestyles, address the spread of the disease in the adolescent population and endorse a policy for HIV testing among specific populations. Важно изменить модели поведения, поощрять здоровый образ жизни, решить проблему распространения заболевания среди подростков и принять стратегию тестирования на ВИЧ конкретных групп населения.
Today, at a time when the Conference is about to open a new page in its history, we should seriously review the lessons of past experience, and consider ways to ensure comprehensive and healthy progress on multilateral arms control and disarmament. И сегодня, когда Конференция вот-вот откроет новую страницу в своей истории, нам надлежит серьезно разобрать уроки прошлого опыта и рассмотреть способы с целью обеспечить всеобъемлющий и здоровый прогресс в русле многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
And since I don't get to choose the door I'm about to go through, I just pray it's a healthy, happy kid. И поскольку мне не приходится выбирать, в какую дверь я собираюсь войти, я просто молюсь о том, чтобы это был здоровый, счастливый ребенок.
A pearly smile, healthy, light complexion, silky skin... Прекрасная улыбка, здоровый цвет лица, кожа на ощупь чисто шелк
He had a - he had a ruddy, healthy glow in his cheeks. У него... у него появился румянец, здоровый блеск на щеках.
I know people get all squirrelly when they hear the word "healthy." Я знаю, что люди становятся чокнутыми, когда слышат слово "здоровый".
Bring the peoples of the world together in a universal movement for a healthy lifestyle ("Planet People's Games") Объединение народов мира в рамках всеобщего движения за здоровый образ жизни («Игры народов планеты»);
(a) The Fund proposed that the United Nations strengthen its role in the development of the global movement for a healthy lifestyle and that the General Assembly consider the topic; а) Фонд предложил Организации Объединенных Наций повысить ее роль в развитии глобального движения за здоровый образ жизни и рассмотреть этот вопрос на Генеральной Ассамблее;
An enabling environment comprises a set of interrelated conditions such as legal, policy, bureaucratic, political, social and cultural which together reduce vulnerability to HIV and other diseases, promote a healthy responsible lifestyle and facilitate access to services in a sustained and effective manner. Создание благоприятных условий предполагает обеспечение комплекса взаимосвязанных условий в правовой, стратегической, административной, политической, социальной и культурной и других сферах, которые в совокупности уменьшают уязвимость для ВИЧ и других заболеваний, поощряют здоровый и ответственный образ жизни и способствуют стабильности и доступности эффективных услуг.
Implement the Non-Communicable Disease Plan for 2009-2013 to enhance its health education programmes, using information technologies, and to promote healthy lifestyles, particularly among children and adolescents; а) реализовать План борьбы с неинфекционными заболеваниями на 2009-2013 годы в целях активизации своих просветительских программ в области здравоохранения, используя при этом информационные технологии, и пропагандировать здоровый образ жизни, особенно среди детей и подростков;
In Villa Special Medical Centre in Tehran, in addition to the above-mentioned services, periodical scientific courses for the public in various fields, including nutrition, exercise, healthy living, insulin injection, are held. В тегеранском специальном медицинском центре "Вилла" в дополнение к вышеуказанным услугам периодически проводятся учебные курсы для населения в различных областях, включая режим питания, физические упражнения, здоровый образ жизни, инсулиновые инъекции.
This should be achieved through a range of policies, including appropriate information campaigns and education starting at an early age that enable people to make healthy choices. Этого следует добиваться путем разработки целого ряда мер, включая проведение соответствующих информационных кампаний и организацию просветительской деятельности с раннего возраста, чтобы дать возможность людям выбрать здоровый образ жизни.
Encourages Member States to promote public health and healthy lifestyles, such as physical activities, sport and recreation programmes, in order to facilitate drug prevention; призывает государства-члены укреплять здоровье населения и пропагандировать здоровый образ жизни, в том числе с помощью программ развития физической культуры, спорта и отдыха, чтобы содействовать профилактике потребления наркотиков;