Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Согласованию

Примеры в контексте "Harmonize - Согласованию"

Примеры: Harmonize - Согласованию
The Community later undertook to harmonize the criteria for obtaining national boatmasters' certificates. Затем Сообщество приступило к согласованию условий получения таких удостоверений.
Some praised the effort to harmonize the budget format. Некоторые делегации дали высокую оценку усилиям по согласованию формата бюджета.
In addition, Slovenian statistics began rapidly to harmonize methodology in different fields with international standards and recommendations. В этой связи Статистическое управление Словении оперативно приступило к согласованию методологии в различных сферах с международными стандартами и рекомендациями.
The USG has also begun to harmonize databases and procedures across law enforcement, intelligence, and homeland security departments and agencies to facilitate information sharing. Правительство Соединенных Штатов также приступило к согласованию баз данных и процедур во всех правоохранительных ведомствах, разведслужбах и департаментах и учреждениях по вопросам национальной безопасности в целях содействия обмену информацией.
The indicator chosen should then take into account national baselines and national attempts to harmonize scientific approaches. Выбранный показатель должен таким образом учитывать национальные исходные условия и национальные усилия по согласованию научных подходов.
Switzerland underscored the efforts of Morocco to harmonize its legislation with international norms. Швейцария подчеркнула усилия Марокко по согласованию своего законодательства с международными нормами.
CRC welcomed the information that steps are being taken to harmonize legislation in the sphere of juvenile justice with the Convention. КПР приветствовал информацию о принятии мер по согласованию законодательства в сфере отправления правосудия по делам несовершеннолетних с положениями Конвенции.
Even before the draft law was approved, action should be taken to harmonize Cameroonian legislation with its international obligations. В этой связи еще до принятия данного проекта законодательства Камерун должен принять меры к согласованию своего законодательства со своими международными обязательствами.
A third initiative would be the organizational effectiveness and efficiency initiative, a priority effort to simplify, harmonize and strengthen systems, policies and procedures. Третья инициатива будет направлена на повышение организационной эффективности и результативности, что является приоритетным направлением деятельности по упрощению, согласованию и укреплению систем, стратегий и процедур.
ECOWAS continued its efforts to promote regional economic integration, seeking to consolidate the common market, harmonize trade policies and fully implement the trade liberalization scheme. ЭКОВАС продолжало прилагать усилия по содействию региональной экономической интеграции, стремясь к укреплению общего рынка, согласованию торговой политики и полному осуществлению плана либерализации торговли.
The Meeting acknowledged the efforts that were under way in the region to harmonize domestic legislation with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Совещание с удовлетворением отметило предпринимаемые в настоящее время в регионе усилия по согласованию внутреннего законодательства с Конвенцией о правах инвалидов.
It would significantly harmonize their reporting cycles and enhance convergence and exchange among them on coherent follow-up to the QCPR and cohesive preparation of their strategies and programmes. Это привело бы к значительному согласованию их циклов представления отчетности и укрепило бы сотрудничество между ними и обмен информацией по вопросам, касающимся последовательного принятия мер по итогам четырехгодичного обзора и скоординированной подготовки их стратегий и программ.
Cooperation can also increase the number of channels for legal migration and help to harmonize migration policies, labour market needs and development assistance priorities. Сотрудничество может также способствовать увеличению числа каналов законной миграции и способствовать согласованию миграционной политики, потребностей рынка труда и приоритетов в оказании помощи в целях развития.
It regrets, however, the lack of a comprehensive strategy in place to harmonize those initiatives and to disseminate adequately the provisions of the Optional Protocol. Вместе с тем он сожалеет по поводу отсутствия всеобъемлющей стратегии по согласованию этих инициатив и надлежащему распространению сведений о положениях Факультативного протокола.
Based on that analysis, the number of long-term agreements was increased to over 70, in an effort to harmonize the procurement of common items and services. С учетом результатов этого анализа число долгосрочных соглашений было увеличено до более чем 70 в рамках усилий по согласованию закупок обычных товаров и услуг.
The drafting group could take up the matter when it met to harmonize all the language versions of the text. Редакционная группа сможет заняться и этим вопросом, когда соберется на свое заседание по согласованию формулировок текста на всех языках.
The United Nations Development Group agreed to establish an interim inter-agency structure to provide one-time assistance and support for scaling up activities to harmonize ICT beyond the pilot countries. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития договорилась создать промежуточную структуру для оказания единовременной помощи и поддержки в интересах расширения деятельности по согласованию ИКТ за пределы стран экспериментального осуществления проектов.
Participants shared the view that responsible investment in agriculture will harmonize and maximize the interests of receiving countries, local communities and investors. Участники согласились с тем, что ответственные инвестиции в сельское хозяйство будут способствовать согласованию и наиболее полному учету интересов стран-получателей, местных сообществ и инвесторов.
Further harmonize methodologies, terminologies and definitions продолжать усилия по согласованию методологий, терминологии и определений;
The Commission has produced widely used international conventions, model laws, and legislative guides that harmonize commercial law and build efficiency into international markets. Комиссия подготовила широко используемые на практике международные конвенции, типовые законы и руководства для законодательных органов, которые способствуют согласованию коммерческого права и повышению эффективности операций на международных рынках.
The new Peacebuilding Commission may help to harmonize strategies and establish a clearer division of labour on peacebuilding activities. Новая Комиссия по миростроительству может способствовать согласованию стратегий и обеспечению более четкого разделения обязанностей в рамках деятельности по миростроительству.
The International Public Sector Accounting Standards that will be adopted in 2010, will help harmonize many areas of accountability related to finance and budgeting. Согласованию форм отчетности в области финансирования и составления бюджетов будет способствовать переход в 2010 году на Международные стандарты учета в государственном секторе.
In the opinion of the Advisory Committee, there should also be a broad effort to harmonize conditions of service for all staff in field missions. По мнению Консультативного комитета, следует также предпринять широкие усилия по согласованию условий службы всех сотрудников в полевых миссиях.
Special efforts must also be made to harmonize donor activities in support of those country-led priorities in order to avoid duplication, ensure prioritization and minimize demands on valuable country capacity. Следует также прилагать особые усилия по согласованию донорской деятельности в поддержку этих страновых приоритетов во избежание дублирования, с целью обеспечения приоритезации и минимизации требований в отношении ценного странового потенциала.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had embarked on an initiative that would harmonize processes and procedures across all missions. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он приступил к осуществлению инициативы по согласованию процессов и процедур в рамках всех миссий.