Английский - русский
Перевод слова Harmonize
Вариант перевода Согласованию

Примеры в контексте "Harmonize - Согласованию"

Примеры: Harmonize - Согласованию
Efforts are being made to harmonize practices for monitoring reporting and evaluation. В настоящее время предпринимаются усилия по согласованию практики контроля за представлением докладов и проведением оценок.
Accordingly, UNFPA has endeavoured to harmonize cost-recovery principles and definitions. В связи с этим ЮНФПА приступил к согласованию принципов и определений возмещения расходов.
South-South cooperation could also help to harmonize policies and rationalize supplies. Кроме того, сотрудничество Юг-Юг может также способствовать согласованию политики и рационализации процесса поставок продукции.
It would also help harmonize United Nations programming priorities and communication activities. Такое взаимодействие способствовало бы также согласованию программных приоритетов Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области коммуникации.
The "Delivering as one" initiative also fed into efforts to simplify and harmonize business practices and reduce transaction costs. Инициатива «Единство действий» также способствовала усилиям по упрощению и согласованию деловой практики и сокращению операционных затрат.
It therefore supported the measures promoted by OHCHR to streamline and harmonize the work of the treaty bodies. Именно поэтому она поддерживает меры по упорядочению и согласованию деятельности договорных органов, рекомендуемые УВКПЧ.
It was agreed that experts shall, when drafting future amendments, try to harmonize the definitions. Было решено, что при подготовке будущих поправок эксперты должны стремиться к согласованию определений.
The Committee also considered progress made on the work to harmonize mapping food security and nutrition actions at country level. Комитет также рассмотрел прогресс, достигнутый в работе по согласованию картирования осуществляемых на уровне стран мероприятий в области продовольственной безопасности и питания.
The review should simplify and harmonize country-level programming instruments in order to improve flexibility and reduce transaction costs for governments and other partners. Обзор должен привести к упрощению и согласованию инструментов программирования на страновом уровне в целях обеспечения большей гибкости и сокращения издержек по сделкам для правительств и других партнеров.
Delegations praised the efforts made to harmonize business practices, including cash transfers and country-level procurement. Делегации высоко оценили усилия по согласованию методов работы, в частности в том, что касается денежных переводов и децентрализованных закупок страновых отделений.
The secretariat also made an effort to harmonize regional cooperation mechanisms and initiatives. Секретариат прилагал также усилия по согласованию механизмов и инициатив по региональному сотрудничеству.
UNDP also contributed to the establishment of a Coordination Committee to support and help harmonize strategies of gender units across security institutions. ПРООН также принимала участие в создании Координационного комитета по поддержке и согласованию стратегий групп по гендерным вопросам в различных ведомствах по обеспечению безопасности.
Some work was done (though more may be needed) to clarify and harmonize some reporting procedures to different international agreements. Была проделана определенная работа (хотя может потребоваться провести дополнительную) по уточнению и согласованию некоторых процедур отчетности в рамках различных международных соглашений.
The Philippines commended the continued efforts of the State under review to harmonize its national and institutional frameworks with international human rights instruments. Филиппины высоко оценили последовательные усилия государства - объекта обзора по согласованию своих национальных и институциональных рамок с международными документами по правам человека.
Participate in efforts undertaken to harmonize trade regime and licensing system at regional level within the West African Economic and Monetary Union. Страна участвует в усилиях по согласованию торгового режима и системы лицензирования, предпринимаемых на региональном уровне в рамках Западноафриканского экономического и валютного союза.
Further efforts are also needed to harmonize the distribution of responsibilities between local councils and the traditional chiefdom system. Необходимо также продолжить усилия по согласованию распределения обязанностей между местными советами и традиционной системой управления.
Encourage countries to harmonize their chemical safety norms. Поощрение стран к согласованию своих норм химической безопасности.
A number of user organizations had adopted a similar approach, which should help harmonize UN/CEFACT process work. Ряд организаций пользователей применяли аналогичный подход, который должен содействовать согласованию деятельности по процессу СЕФАКТ ООН.
Groups shall, where required by the PSG, take action to harmonize their procedures. Кроме того, группы, если этого потребует ПРГ, должны принимать меры по согласованию своих процедур.
The efforts made by organizations to harmonize practices in that area were welcome. Следует приветствовать усилия Организации по согласованию практики в этой области.
Work to harmonize the working methods of the treaty bodies should intensify. Указывалось, что деятельность по согласованию методов работы договорных органов следует активизировать.
Regional and subregional initiatives have been taken to harmonize national legislation and regulations in the relevant areas. На региональном и субрегиональном уровнях предпринимаются инициативы по согласованию национальных законов и других правовых актов в соответствующих областях.
Also please indicate if there are initiatives to harmonize the operation and work of all the bodies. Просьба также сообщить, существуют ли планы по согласованию работы всех соответствующих структур.
Work was in progress to harmonize the Penal Code with the Programme. Сейчас ведется работа по согласованию Уголовного кодекса с этой Программой.
Within WAEMU we have already established policies to harmonize tax rates, price statistics, with a regional stock market and transferable securities. В рамках ЗЭВС мы уже проводим политику по согласованию налоговых ставок, совершенствованию статистики цен и созданию регионального фондового рынка и переводных ценных бумаг.