Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Трудом

Примеры в контексте "Hard - Трудом"

Примеры: Hard - Трудом
Even I would have a hard time believing in the strength of this coming storm if I did not see it from space. Даже я с трудом бы поверила в силу надвигающегося шторма, если бы не видела его из космоса.
I find it hard to believe that you didn't have a single thing that you were proud of before. Что-то мне с трудом вериться, что раньше тебе не было чем гордиться.
People have a hard time discerning the faces of a race other than their own. Люди с трудом отличают лица людей, принадлежащих к другой расе.
It was hard, but I think we got it. I'll see him this afternoon. Это удалось с трудом, но кажется мы справились.
He was having a hard time staying sober, and Elena was hoping she could get him back in the program. Он с трудом оставался трезвым, и Елена надеялась что сможет вернуть его в программу.
Daddy worked so hard so that you could have the life you have now. Папа с таким трудом чтобы вы могли иметь жизнь, которую вы имеете сейчас.
It's kind've of hard for me to hear you with those covers over your heard. Что-то вроде, я с трудом слышу тебя в чепце, закрывающем уши.
It is hard to believe, given your ownership of several local radio stations. Верится с трудом, с учетом того, что вы владеете несколькими местным радиостанциями.
We have seen indiscriminate attacks on innocent civilians, targeted assassinations and attempts to shatter what we have worked so hard to build. Мы были свидетелями неизбирательных нападений на гражданских лиц, спланированных убийств и попыток уничтожить все, что мы таким тяжелым трудом создали.
I find that very hard to believe. Мне в это верится с трудом.
I mean, even I'm having a hard time getting mad at you for dirtying up my suit. То есть, даже я с трудом злюсь на тебя за то, что испачкал мой костюм.
I'm glad to be able to help these young people, so they wouldn't have to make it the hard way. Я рад, что смогу помочь этим молодым людям чтобы им не пришлось пробиваться с таким трудом, как это было в моем случае.
I hardly think it's a sin to protect what you've worked so hard to achieve, George. И это будет грехом не защитить то, что ты с трудом добывал, Джордж.
What do you find it so hard to believe? Почему ты с таким трудом веришь?
So, in just nine years, the kingdom so hard won by Robert the Bruce had been shattered and had recovered. Таким образом, всего за девять лет с таким трудом отстоянное Робертом Брюсом королевство было уничтожено и снова возродилось.
He never speaks, because he is a mime, causing others to have a hard time understanding him. Никогда не говорит, даже если он пытается разговаривать по телефону, потому что он мим, в результате чего другие с трудом понимают его.
In 1965-66 Michael Swift lived alone on Suwarrow, but he was not familiar with survival techniques and had a hard time finding sufficient food. В 1965-66 годах Майкл Свифт (Michael Swift) жил в одиночестве на атолле Суворова, но он не был знаком с методами выживания и с трудом находил достаточно еды.
But when I think of the type who killed my family... It's hard to believe in anything else. Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю.
I pushed this thing hard, okay? Я с трудом продвигал эту вещь, хорошо?
I find that hard to believe because I told him about USC and he was happy for me. Мне с трудом верится, потому что я рассказала ему об УЮК и он был рад за меня.
You know how hard it is for him to process things until they're happening. Ты же знаешь, он с трудом воспринимает изменения, пока они не вступают в силу.
So, there's 14 seconds left, rain's coming down hard. Итак, осталось 14 секунд. Риггс с трудом бежит. Джимми Картер президент.
I'm having a hard time believing it, too, but I know what I saw. Я сам с трудом в это верю, но я видел все своими глазами.
Part of the reason for that is that relationships are hard for me. Отчасти причина этого в том, что я с трудом вступаю в такие отношения.
And this long-distance thing has been hard for both of us, I know. И отношения на расстоянии даются с трудом нам обоим, я знаю.