Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Трудом

Примеры в контексте "Hard - Трудом"

Примеры: Hard - Трудом
You've just thrown away all that you've worked so hard for Ты взял, и перечеркнул все, чего ты добился тяжелым трудом.
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах.
The Centre for Legal Resources mentioned that the exact numbers of children with mental disabilities, as well as the type of care or number of institutions accommodating them are hard to establish and these figures are not clearly reflected in official statistics. Центр юридических ресурсов говорит о том, что точное число детей с проблемами умственного развития, а также вид ухода, который им предоставляется или число учреждений, куда они помещаются, с трудом поддается определению и эти данные не находят четкого отражения в официальной статистике65.
The result was inevitable: lengthy debates; difficult Working Group sessions; and a final draft that has the weaknesses of any hard fought compromise. Результат был неизбежным - продолжительные обсуждения, трудные сессии Рабочей группы и окончательный проект, слабые места которого характерны для любого с трудом достигнутого компромисса.
Saunders recalled that he "had a hard time after the war... and poor old Dotty, she, you know, didn't know what the hell to make of it". Сондерс вспоминал, что «с трудом оправился после войны... и бедная старушка Дотти, она не знала, что делать со всем этим».
The results of the review, communicated to the Board, confirmed that UNICEF had been consistent since 1969 in its policy of recording cash assistance, but that a financial regulation adopted in 1988 to define "programme expenditure" was confusing and hard to interpret. Результаты этого анализа, доведенные до сведения Комиссии, подтвердили, что с 1969 года ЮНИСЕФ проявлял последовательность в порядке учета помощи наличными, но принятое в 1988 году финансовое правило об определении "расходов по программе" вносит путаницу и с трудом поддается пониманию.
And I tried so hard to get Emily believe in herself and I lost her and now, I just... И я с таким трудом заставляла Эмили поверить в себя и потеряла ее. и сейчас, я просто...
I had a hard time trying to figure out how it worked the first time. Я с трудом разобралась как это работает, а заставить это работать снова ещё трудней.
We share a daughter, but other than that it's hard to believe that I ever had a laugh with that man let alone create a child. У нас есть дочь, но вообще-то с трудом верится, что когда-то мне с ним было хорошо, не говоря уж о том, что я родила от него ребенка.
Acting on this would expose the fact that we're reading employees' private emails, destroying the spirit of trust and freedom to innovate that I've worked so hard to build here at Hooli. Тогда сотрудники узнают, что мы читаем их личную переписку, что разрушит атмосферу доверия и свободы творчества, которую я с таким трудом выстраивал в "Холи".
The Committee may have completed its mandate, but as we know, "old habits die hard" and as a caution, we should continue all efforts to ensure that the last cells created by apartheid are once and for all eliminated. Комитет, возможно, и выполнил врученный ему мандат, но, как мы знаем, "старые привычки отмирают с трудом", и, в качестве меры предосторожности, нам следует продолжать все предпринимаемые усилия, чтобы обеспечить окончательную ликвидацию последних проявлений апартеида.
I think it's really the story of a man who's undergoing an intense internal conflict, a man who has a hard time trusting other people. Я думаю, что, на самом деле, это история про человека, у которого серьезный внутренний конфликт, человека, который с трудом может доверять другим людям.
So, you working hard or hardly working? Ты работаешь усердно или с трудом?
it was so hard to have him. я с таким трудом выносила его.
In Africa, registration programmes have often proved to be slow, expensive and difficult to keep up to date and hard for poor people to access. В Африке программы регистрации часто реализуются медленно, требуют больших затрат и с трудом поддаются модернизации; участие в них малообеспеченного населения ограничено.
Every step forward has been hard won but each step is a measure of distance away from the destruction of the past. Каждый шаг вперед давался с трудом, но каждый шаг вперед - это целое расстояние, пройденное от разрушений прошлого.
It was hard to see how the State party could exercise full supervisory authority, as required by articles 11 and 12 of the Convention, over extremely powerful private companies whose aim was, by definition, to make money. С трудом можно представить, что государство-участник сможет в полной мере осуществлять функцию контроля в соответствии со статьями 11 и 12 Конвенции за деятельностью весьма влиятельных частных фирм, у которых, по определению, главной целью является получение прибыли.
Nevertheless, reality has shown that it is still hard for commodities from developing countries to access the markets of developed countries, due to their weak competitiveness. Однако факты свидетельствуют о том, что товары из развивающихся стран по-прежнему с трудом прорываются на рынки развитых стран ввиду их низкой конкурентоспособности.
Beyond the physical damage of each attack, there is an even greater residue of psychological damage, hard to measure but slow to heal. Помимо физического ущерба от каждого такого нападения остается еще больший осадок - психологический ущерб, который с трудом измеряется и от которого трудно избавиться.
Significant investments have been made in the draft resolution, with hard compromises made on key issues such as integrated safeguards, the role of innovative nuclear technology and the safe transport of radioactive material. В проект резолюции были внесены существенные дополнения на основе с трудом достигнутых компромиссов по таким ключевым вопросам, как всеобъемлющие гарантии безопасности, роль современной ядерной технологии и безопасная перевозка радиоактивных материалов.
However, social damage, in terms of loss of human life, injury and adverse psychological impacts, is hard to quantify and is, for many, an indescribable source of hardship. Однако, социальный ущерб в выражении утраты человеческих жизней, увечий и негативного психологического воздействия с трудом поддается количественному определению и для многих представляет собой неописуемую причину лишений.
Mr. Wallace (United States of America) said that the present wording of article 63 reflected the fact that it was hard to generalize about challenge systems. Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в нынешней формулировке статьи 63 отражен тот факт, что системы обжалования с трудом поддаются обобщению.
After citing a number of the allegations that had been made, he said that it was hard to reconcile all the information received to get a clear picture of the overall situation. Приведя ряд подобных заявлений, оратор говорит, что вся полученная информация с трудом совмещается для получения четкого представления об общем положении дел.
Such organizations, which were not funded by national authorities, depended heavily on foreign financing and found it hard to survive in a local context. Однако эти организации, которые не финансируются национальными властями, по-прежнему в значительной степени зависят от внешнего финансирования и с трудом способны выживать в местных условиях.
Peace and stability in the Balkans have been hard won and should be cherished all the more by the relevant parties and by the international community. К миру и стабильности на Балканах пришли с таким трудом, что заинтересованным сторонам и международному сообществу его тем более следует оберегать.