| Now she's trying too hard to prove that she's okay with it. | Теперь она с трудом пытается доказать, что ей все равно. |
| She'll learn English too someday and it will be hard. | Она когда-нибудь выучит и английский, но с большим трудом. |
| It's hard to believe that guy was so starved for attention | С трудом верится, что этот парень настолько изголодался по вниманию к себе. |
| Everything Arthur worked so hard to achieve will be threatened. | Под угрозой окажутся все достижения Артура, добытые нелегким трудом. |
| Does anyone care how hard I work... | Вам же всем наплевать, с каким трудом... О! |
| You do not know how hard I've tried to ignore this at work. | Ты не знаешь, с каким трудом я стараюсь не показывать виду на работе. |
| Actually, I had a really hard time finding this place. | Вообще-то, я с трудом нашла это место. |
| Well, I find that hard to believe, given your partner's history with the major players. | Что ж, я с трудом в это верю, учитывая историю вашего напарника с главными игроками. |
| He went to law school the hard way. | И позволь сказать тебе, он с трудом поступил в юридическую школу. |
| It's so beautiful in Denver today it's hard to believe a snowstorm could be close. | Сегодня в Денвере такая прекрасная погода... что с трудом верится, что снежная буря может быть так близко. |
| It's hard to figure him getting back out there to see her. | С трудом верится, что он вернулся бы туда, чтобы встретиться с ней. |
| I'm sorry, I had a hard time finding this place. | Извините, я с трудом нашёл вашу квартиру. |
| I, I have a hard time remembering what happened yesterday. | А я с трудом вспоминаю, что произошло вчера. |
| It's hard to believe that a handsome guy like you could have so many problems. | Морн, с трудом верится, что у такого любителя повеселиться, как ты, может быть столько проблем. |
| It's hard to believe the other fairies didn't appreciate your talent. | С трудом верится, что другие феи не оценили ваш талант. |
| I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard. | Я даже бы не менял простыни, но старые привычки уходят с трудом. |
| I'm trying really hard to give you the benefit of the doubt. | Я с большим трудом пытаюсь поверить тебе. |
| I find it hard to believe that none exist from that period. | Я с трудом могу поверить, что ничего не сохранилось. |
| But I find it hard to believe that he would be that careless. | Но я с трудом верю, что он был бы так неосторожен. |
| I find that hard to believe. | Но я с трудом в это верю. |
| I find it hard to believe you can smell anything past yourself. | Мне с трудом верится, что вы чувствуете запахи помимо своего собственного. |
| Sure, I mean, people like us find it very hard to keep girlfriends. | Конечно. Ведь люди, вроде нас, с трудом находят девушек. |
| I don't want you to spend your hard earned money. | Я не хочу, чтобы ты тратил с трудом заработанные деньги. |
| You know how hard I tried to get pregnant. | Я и в молодости-то с трудом забеременела, а сейчас тем более... |
| Rising food prices are having dire effects on the poor, and can reverse hard won development gains. | Рост цен на продовольствие оказывает тяжелое воздействие на бедных и может полностью подорвать с трудом завоеванные достижения в области развития. |