Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Трудом

Примеры в контексте "Hard - Трудом"

Примеры: Hard - Трудом
Now she's trying too hard to prove that she's okay with it. Теперь она с трудом пытается доказать, что ей все равно.
She'll learn English too someday and it will be hard. Она когда-нибудь выучит и английский, но с большим трудом.
It's hard to believe that guy was so starved for attention С трудом верится, что этот парень настолько изголодался по вниманию к себе.
Everything Arthur worked so hard to achieve will be threatened. Под угрозой окажутся все достижения Артура, добытые нелегким трудом.
Does anyone care how hard I work... Вам же всем наплевать, с каким трудом... О!
You do not know how hard I've tried to ignore this at work. Ты не знаешь, с каким трудом я стараюсь не показывать виду на работе.
Actually, I had a really hard time finding this place. Вообще-то, я с трудом нашла это место.
Well, I find that hard to believe, given your partner's history with the major players. Что ж, я с трудом в это верю, учитывая историю вашего напарника с главными игроками.
He went to law school the hard way. И позволь сказать тебе, он с трудом поступил в юридическую школу.
It's so beautiful in Denver today it's hard to believe a snowstorm could be close. Сегодня в Денвере такая прекрасная погода... что с трудом верится, что снежная буря может быть так близко.
It's hard to figure him getting back out there to see her. С трудом верится, что он вернулся бы туда, чтобы встретиться с ней.
I'm sorry, I had a hard time finding this place. Извините, я с трудом нашёл вашу квартиру.
I, I have a hard time remembering what happened yesterday. А я с трудом вспоминаю, что произошло вчера.
It's hard to believe that a handsome guy like you could have so many problems. Морн, с трудом верится, что у такого любителя повеселиться, как ты, может быть столько проблем.
It's hard to believe the other fairies didn't appreciate your talent. С трудом верится, что другие феи не оценили ваш талант.
I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard. Я даже бы не менял простыни, но старые привычки уходят с трудом.
I'm trying really hard to give you the benefit of the doubt. Я с большим трудом пытаюсь поверить тебе.
I find it hard to believe that none exist from that period. Я с трудом могу поверить, что ничего не сохранилось.
But I find it hard to believe that he would be that careless. Но я с трудом верю, что он был бы так неосторожен.
I find that hard to believe. Но я с трудом в это верю.
I find it hard to believe you can smell anything past yourself. Мне с трудом верится, что вы чувствуете запахи помимо своего собственного.
Sure, I mean, people like us find it very hard to keep girlfriends. Конечно. Ведь люди, вроде нас, с трудом находят девушек.
I don't want you to spend your hard earned money. Я не хочу, чтобы ты тратил с трудом заработанные деньги.
You know how hard I tried to get pregnant. Я и в молодости-то с трудом забеременела, а сейчас тем более...
Rising food prices are having dire effects on the poor, and can reverse hard won development gains. Рост цен на продовольствие оказывает тяжелое воздействие на бедных и может полностью подорвать с трудом завоеванные достижения в области развития.