Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Трудом

Примеры в контексте "Hard - Трудом"

Примеры: Hard - Трудом
You're trying hard not to show it Ты с трудом стараешься скрыть это
I had a hard time finding his house. Я с большим трудом нашел этот дом.
However, Japanese industries were faced with increased requirements for new hard materials, which were difficult to cut and drill. Однако у японской промышленности возрастают потребности в новых прочных материалах, с трудом поддающихся резке и сверлению.
They include hunger, ill-health, or tiredness because the child worked too hard or walked to school much too long. К их числу относятся голод, плохое состояние здоровья и усталость ребенка, который приходит на занятия изнуренный тяжелым трудом или измученный дальней дорогой, которую ему пришлось пройти пешком до школы.
It was hard to get Kim Hee Jin on the show. Мы с таким трудом уговорили её.
Singapore, of all countries, knows that peace and communal harmony are hard won. Среди всех стран Сингапур знает, что мир и согласие завоевываются тяжелым трудом.
Those who had been in the resistance-like Václav Havel in Prague-found this hard to take. Те, кто участвовал в сопротивлении режиму, как, например, Вацлав Гавел в Праге, с трудом воспринимали это.
We just object to giving housing subsidies in an area where people have worked so hard to afford their homes. Мы лишь против того, чтобы они жили там, где люди все заработали своим трудом...
I rode to Arges as hard as I could. Я с большим трудом добрался до Арджеша.
I actually can't speak very well because I was laughing so hard. Я с трудом могу говорить, потому что смеялась как умолешёная.
So he'll be flushed with cash, back on the hard stuff. Видишь пришлось ему зарабатывать деньги не легким трудом.
It's hard to believe there isn't someone in the Paris station who's in a better position to do that. С трудом верится, что нет никого в Париже, кто мог бы заняся этим.
When I was new to district practice, I often found it hard to conquer my revulsion. Когда я только начинала здесь работать, часто мне с трудом удавалось справиться с отвращением.
Mr. Jeffries worked really hard to find me one, and he did, a wonderful urbane couple from sterling heights. Мистер Джэффриз искал и большим трудом нашел такую для меня, замечательную пару с изысканными манерами из высшего света.
In a 2008 interview, Bakshi referred to Crumb as a hustler and stated, He goes in so many directions that he's hard to pin down. В интервью 2008 года Бакши назвал Крамба «дельцом» и сказал: Он занимался столькими делами, что сам с трудом в них разбирался.
The manhunt you have caused risks everything we've worked so hard to achieve. Охота на тебя может разрушить все накопленное с таким трудом ради достижения цели.
It must be hard and require enormous effort to acquire the unique skills that mark the superstar and earn societies' respect and admiration. Только непревзойдённые навыки, которые осваиваются с трудом и требуют огромных усилий, могут сделать вас звездой и принести вам уважение и восхищение общества.
And We made the highest part its lowest and rained upon them stones of hard clay. Перед нами возвышалась стена алтаря, выложенная из камня, к которой мы с трудом пробрались.
Well execuse me for findin' it hard to belive a town electing' you to do anything except drop dead. Я, конечно, извиняюсь, но верится в трудом, что город выбрал тебя делать что-то, кроме как пойти куда подальше.
I mean, it's a hard thing to know even about oneself. Я про то, что люди порой в себе с трудом разбираются.
His hands are raw From detergents or cleansers Of some kind - tells me he worked hard. Ободранная кожа на руках - возможно, из-за моющих средств или химикатов - говорит, что он занимался физическим трудом.
And I have a hard time believing that Zygolife would just hand over a smoking gun neatly tied up in a box. Мое мнение - правовая система не является совершенной и мне с трудом верится, что Зиголайф просто предоставят явные улики аккуратно упакованные в коробку.
Austria withdrew from the territories the army had fought so hard to acquire, including the strategic river crossings at Hüningen and Kehl, as well as key cities further north. Австрийцы вывели свои войск с территорий, которые до этого заняли с таким трудом, и в том числе им пришлось оставить переправы при Юненге и Келе, имевшие стратегическое значение, а также ряд ключевых городов дальше на север.
I know Lex and his dad have problems, but it's hard to believe he'd do that. Но мне с трудом верится, что именно он сделал это.
Inmates who sincerely repented, conscientiously observed the rules and worked hard to fulfil their labour assignment could have their term commuted. Лицам, которые раскаялись в содеянном, сознательно соблюдают нормы и активно занимаются трудом, срок тюремного заключения может быть сокращен.