| Jake has a hard time spelling MIT. | Джейк с трудом выговаривает МТИ. |
| Why, hard to believe? | Что, с трудом верится? |
| You having a hard time with the truth? | Правда дается тебе с трудом? |
| I had a hard time getting in. | С трудом прорвалась внутрь. |
| It's hard enough to walk. | Я хожу с трудом. |
| I came up the hard way. | Я пробился наверх своим трудом! |
| I had a really hard time getting him back. | С огромным трудом уговорили вернуться. |
| I find that very hard to believe. | Что-то с трудом верится. |
| All that hard fought for power. | С трудом добытая власть... |
| I'm having a hard time accepting this. | И с трудом принял это. |
| I find that hard to believe. | Как-то с трудом верится. |
| That's kind of hard to believe. | В это с трудом верится. |
| You worked hard for these. | Тебе они достались нелегким трудом. |
| I find that hard to fathom. | Что-то верится с трудом. |
| Money hard to come by. | Деньги даются тяжким трудом. |
| It's hard to see what we've got in common. | С трудом вижу что-то общее. |
| He's taking it really hard. | Он переносит это с трудом. |
| But America is having a hard time understanding the new circumstances of the post-Cold war era. | Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны. |
| Money was hard to come by and most baili had to fund themselves. | Деньги из Венеции доходили с трудом, и большинству байло приходилось финансировать себя самим. |
| Services liberalization was hard to quantify and data/information on implementation of RTAs was lacking. | Либерализация в сфере услуг с трудом поддается количественной оценке, а данные/информация об осуществлении РТС носят весьма скудный характер. |
| Comparable data on non-EMPRETEC programmes are hard to come by. | Данные о программах, не связанных с ЭМПРЕТЕК, с трудом поддаются сопоставлению. |
| Most host countries were developing countries that were hard pressed to meet the requirements of their own people. | В основном это развивающиеся страны, которые с трудом могут удовлетворить потребности даже своего собственного населения; поэтому им необходимо оказывать помощь, чтобы они могли решать эти проблемы. |
| Everything we've been working so hard to keep out, it found its way in. | Всё то, от чего мы с таким трудом пытались оградиться, проникло внутрь. |
| Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I'm just finding it a little hard to concentrate. | Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом. |
| It's hard for me to think of a person as being mean or brainwashing people with the sense of humor he has. | С трудом верится, что человек с таким чувством юмора является плохим человеком или промывающим мозги другим людям. |