Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Трудом

Примеры в контексте "Hard - Трудом"

Примеры: Hard - Трудом
Jake has a hard time spelling MIT. Джейк с трудом выговаривает МТИ.
Why, hard to believe? Что, с трудом верится?
You having a hard time with the truth? Правда дается тебе с трудом?
I had a hard time getting in. С трудом прорвалась внутрь.
It's hard enough to walk. Я хожу с трудом.
I came up the hard way. Я пробился наверх своим трудом!
I had a really hard time getting him back. С огромным трудом уговорили вернуться.
I find that very hard to believe. Что-то с трудом верится.
All that hard fought for power. С трудом добытая власть...
I'm having a hard time accepting this. И с трудом принял это.
I find that hard to believe. Как-то с трудом верится.
That's kind of hard to believe. В это с трудом верится.
You worked hard for these. Тебе они достались нелегким трудом.
I find that hard to fathom. Что-то верится с трудом.
Money hard to come by. Деньги даются тяжким трудом.
It's hard to see what we've got in common. С трудом вижу что-то общее.
He's taking it really hard. Он переносит это с трудом.
But America is having a hard time understanding the new circumstances of the post-Cold war era. Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
Money was hard to come by and most baili had to fund themselves. Деньги из Венеции доходили с трудом, и большинству байло приходилось финансировать себя самим.
Services liberalization was hard to quantify and data/information on implementation of RTAs was lacking. Либерализация в сфере услуг с трудом поддается количественной оценке, а данные/информация об осуществлении РТС носят весьма скудный характер.
Comparable data on non-EMPRETEC programmes are hard to come by. Данные о программах, не связанных с ЭМПРЕТЕК, с трудом поддаются сопоставлению.
Most host countries were developing countries that were hard pressed to meet the requirements of their own people. В основном это развивающиеся страны, которые с трудом могут удовлетворить потребности даже своего собственного населения; поэтому им необходимо оказывать помощь, чтобы они могли решать эти проблемы.
Everything we've been working so hard to keep out, it found its way in. Всё то, от чего мы с таким трудом пытались оградиться, проникло внутрь.
Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I'm just finding it a little hard to concentrate. Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.
It's hard for me to think of a person as being mean or brainwashing people with the sense of humor he has. С трудом верится, что человек с таким чувством юмора является плохим человеком или промывающим мозги другим людям.