Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Трудом

Примеры в контексте "Hard - Трудом"

Примеры: Hard - Трудом
So what, it's hard for me anyway. Все равно я это переношу с трудом.
I have striven... so hard to remember. Я с таким трудом... пытался вспомнить.
The Trade Federation has destroyed all that we have worked so hard to build. Торговая Федерация... уничтожила все, что мы создавали тяжелым трудом.
Many were torn between keeping their hard earned wealth or obeying the government. А многие разрывались между желанием сохранить заработанное тяжким трудом и подчинением к правительству.
I find that hard to believe. Я с трудом могу в это поверить.
I have a hard time seein' her alone. Я с трудом представляю ее одной.
But I'd worked hard to get this contract. Но я с таким трудом получила эту работу.
But I'm having a hard time believing it. Но в это с трудом верится.
Infrared's having a hard time getting a heat signature on our fugitives. Инфракрасные датчики с трудом улавливают следы беглецов.
I'm having a hard time hating you too. Я сама с трудом тебя ненавижу.
It's hard to picture you at a big financial firm. С трудом представляю тебя в крупной финансовой компании.
It... I'm having a hard time putting it out onto paper... Я с трудом пытаюсь перенести это на бумагу...
George Michael was having a hard time adjusting to his new one. Джордж Майкл с большим трудом привыкал к своему.
They took it hard, but I don't care. Они с трудом это приняли, но мне всё равно.
I must say I have a hard time stomaching those kind of scientists. Должен сказать, я с трудом перевариваю таких учёных.
Usually you have a hard time getting to sleep before 2:00. Обычно Вы с трудом засыпаете раньше 2:00.
My Gwynne is having a hard time adjusting. А моя Гвинн привыкает с трудом.
Your dad, he was having a hard time covering your tuition. Твой отец с трудом находил деньги на твоё обучение.
Everything you've worked hard to accomplish, we aspire to. Мы стремимся ко всему, чего вы добились с трудом.
Everything I worked so hard to accomplish. Всё, чего я с таким трудом достигла.
Genevieve and I worked so hard to get Nikolaj to trust us when we brought him home. Мы с Женевьевой с таким трудом добивались доверия Николая, когда привезли его домой.
Maura seems to think spinal injury is in a place that's hard to repair. Мора склонна думать, что твой позвоночник поврежден именно в том месте, которое с трудом восстанавливается.
Got there by studying hard and maintaining my focus. Я это заслужила упорным трудом и целеустремлённостью.
You shouldn't have such a hard time choosing. Тебе не нужно с таким трудом выбирать меня или её.
I try so hard to fit in... Я с таким трудом стараюсь приспособиться...