Users of the gender statistics in the database are hard to differentiate. |
Пользователи гендерной статистики из Базы данных ЕЭК с трудом поддаются дифференциации. |
Sometimes I have a hard time remembering all the bones in the body... basic E.M.T. |
Иногда, я с трудом вспоминаю название костей тела... основа экстренной помощи. |
We worked so hard to find jobs for those convent girls. |
Мы с таким трудом находили работу для этих девушек из монастыря. |
You must have worked extra hard to get that badge. |
Наверное, вы заслужили эти значки нелёгким трудом. |
I had a hard job keeping up, to be honest. |
Честно говоря, до меня они доходили с трудом. |
On your best days it's hard to tell. |
По тебе даже в лучшие времена с трудом скажешь. |
And Eddie's having a hard time at school. |
И Эдди с трудом осваивается в школе. |
And I'm trying really hard to make sure That future that I saw does not come true. |
И я пытаюсь, действительно с трудом, удостовериться, что будущее, которое я видел, не осуществится. |
Kurt works hard for his money. |
Курт с таким трудом зарабатывает деньги. |
He risked your privileges, which you have worked so hard for. |
Он подверг риску ваши привелегии, с таким трудом вами заработанные. |
However, consensus within the Programme of Action has been hard won. |
Однако консенсус в отношении Программы действий был достигнут с большим трудом. |
Since 2006 the death penalty had been replaced by sentences of life imprisonment with hard labour, in accordance with international guidelines. |
В соответствии с международными руководящими принципами с 2006 года приговор к смертной казни заменен на пожизненное тюремное заключение с принудительным трудом. |
Women therefore find it hard to take advantage of advances in communication. |
Таким образом, женщины с большим трудом могут воспользоваться результатами прогресса в области коммуникации. |
It's hard enough with your people without them thinking I'm crazy. |
Мне с большим трудом удалось заставить ваших людей уважать меня и не думать, что я чокнутая. |
This accomplishment is difficult to measure and hard to compare because of the different terminology used for performance indicators. |
Оно с трудом поддается оценке и сравнению, поскольку применительно к показателям достижения результатов используются неодинаковые термины. |
Everything I worked hard for is happening. |
Я получила всё, чего я с таким трудом добивалась. |
And that one was hard to explain to the police. |
Мы с трудом всё объяснили - полиции. |
I lobbied so hard for the teal. |
Я с таким трудом проталкивала голубой. |
I know, it's hard to wrap your mind around. |
Я знаю, это с трудом укладывается в голове. |
Despite the START treaties, the Russians are having a hard time kicking their nuclear habit. |
Несмотря на договоры по ОСВ, русские с трудом расстаются со своими ядерными амбициями. |
And because of you, I got cut from my job that I found really hard. |
И... из-за тебя я потеряла работу, которую получила с таким трудом. |
He took it kind of hard at first, but he'll come around. |
Поначалу воспринял это с трудом, но он всё сделает. |
Yes, but he... he's having a hard time seeing. |
Да, но... он с трудом видит. |
The game face, the one I worked so hard to get, I became that years ago. |
Лицо для игры - то, которое я с таким трудом получила - я стала такой много лет назад. |
And it's been my observation that you humanoids have a hard time giving up the things you love no matter how much they might hurt you. |
А по моему наблюдению, вы, гуманоиды, с трудом отказываетесь от вещей, которые вам нравятся, вне зависимости от того, как сильно они могут ранить. |