Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Haiti - Страны"

Примеры: Haiti - Страны
New Pax Christi groups are emerging in places as widely spread as Haiti, the Democratic Republic of the Congo and Japan. География новых групп "Пакс Христи" является широкой и охватывает такие страны, как Гаити, Демократическая Республика Конго и Япония.
The people of Haiti should continue to enjoy the support of the international community in order to promote democracy and economic and social development. Народ Гаити заслуживает помощи со стороны международного сообщества в деле утверждения демократии и социально-экономического развития страны.
In Haiti, UN-Habitat provided support and substantive input on human settlements issues, as part of the two-year recovery framework following the July 2004 floods. В Гаити ООН-Хабитат оказывала содействие и основную поддержку по вопросам населенных пунктов в рамках рассчитанной на два года программы восстановления страны после наводнения, произошедшего в июле 2004 года.
We are sending contingents to help rebuild the infrastructure of Haiti, a country by which we will stand in solidarity and humane compassion. Мы направляем свои контингенты на помощь в восстановлении инфраструктуры в Гаити - страны, которую мы будем поддерживать из солидарности и человеческого сострадания.
The MIF contributors recommend that a United Nations transition team be deployed to Haiti as early as mid-April. Страны, предоставляющие контингенты в состав МВС, рекомендуют развернуть в Гаити переходную группу Организации Объединенных Наций уже к середине апреля.
Haiti's socio-economic indicators are particularly bleak, with an extreme division between rich and poor and a small middle class. Особенно низкими являются социально - экономические показатели Гаити, при этом для страны характерен огромный разрыв между богатыми и бедными и невысокая численность среднего класса.
Looking ahead, cooperative efforts with relevant regional organizations will be important in assisting the Government of Haiti in rebuilding after the 12 January 2010 earthquake. В дальнейшем усилия, предпринимаемые совместно с соответствующими региональными организациями, сыграют большую роль в оказании помощи правительству Гаити, которое принимает меры по восстановлению страны после землетрясения, произошедшего 12 января 2010 года.
Haiti's recovery must begin with its people, who are strong and resilient and impatient to get to work rebuilding their lives and their country. Возрождение Гаити должно начаться с его населения - сильного и жизнестойкого, стремящегося работать во имя восстановления своей жизни и страны.
The earthquake in Haiti ended up destroying what its worthy people, with so much sweat and effort, had built up in recent years amid many limitations. Землетрясение в Гаити в конечном итоге уничтожило все то, что достойный народ этой страны, несмотря на все лишения, упорным трудом и напряженными усилиями создал за последние годы.
The hurricanes that affected Haiti in 2008 were particularly strong and have severely hampered the development of the country. Ураганы, обрушившиеся на Гаити в 2008 году, были особенно сильными и весьма отрицательно сказались на развитии страны.
The Government of Haiti must execute the strategic plan for the expansion of the country's penitentiary system and the review of the current situation of prisoners in preventive detention. Правительство Гаити предложило реализовать стратегический план расширения пенитенциарной системы страны и провести обзор положения лиц, находящихся в превентивном заключении.
One year after Haiti suffered the devastating impact of a series of hurricanes, the grave socio-economic situation continues to pose a direct threat to the country's stability. Прошел год после того, как Гаити подверглась сокрушительному воздействию ряда ураганов, однако тяжелое социально-экономическое положение по-прежнему является непосредственной угрозой для стабильности страны.
Progress has been made in Haiti over the past few years because there was a political consensus among Haitian authorities. Прогресс, достигнутый за последние годы в Гаити, стал возможен благодаря наличию политического согласия между органами власти этой страны.
They see it as tangible proof of the international community's interest in the situation in Haiti and its commitment to support us in rebuilding the country. Они видят в этом наглядное подтверждение заинтересованности международного сообщества в урегулировании ситуации в Гаити и его приверженности делу оказания нам поддержки в восстановлении страны.
If MINUSTAH is to be the last peacekeeping mission deployed to Haiti, the Haitian authorities must also increasingly take responsibility for the country's stability. Для того чтобы МООНСГ стала последней миссией по поддержанию мира, развертываемой в Гаити, гаитянские власти должны также активнее брать на себя ответственность за стабильность страны.
Although much remains to be done to restore Haiti to its pre-earthquake state, it is encouraging that the humanitarian conditions in the country have improved considerably since the recovery efforts began. Хотя многое еще предстоит сделать для восстановления Гаити до ее уровня в период до землетрясения, отрадно то, что гуманитарная ситуация в стране заметно улучшилась, после того как стали осуществляться усилия по восстановлению страны.
For example, Haiti suffers from a combination of inappropriate policy prescriptions and deep liberalization, which weakened its productive capabilities, including in agriculture. Например, тяжелые последствия для Гаити имело сочетание неадекватных рецептов политики и коренной либерализации, ослабивших производственный потенциал страны, в том числе в сельскохозяйственном секторе.
As a preventive measure, UNICEF is currently working with the Government of Haiti to register all children in residential care centres in the country. В качестве превентивной меры ЮНИСЕФ в настоящее время вместе с правительством Гаити занимается регистрацией всех детей, помещенных в интернатные учреждения страны.
The Mission should therefore make the best use of available resources and capacities, including its engineers, to support Haiti's reconstruction and development. Необходимо обеспечить оптимальное использование Миссией имеющихся ресурсов и возможностей, включая услуги инженеров Миссии, чтобы оказать поддержку программам по восстановлению и развитию страны.
Four countries (Brazil, Colombia, Haiti and Peru) accounted for 90 per cent of the cases in 2009. В 2009 году на четыре страны (Бразилия, Гаити, Колумбия и Перу) приходилось 90 процентов случаев малярии.
In 2009, they sent $1.64 billion to Haiti, constituting 26 per cent of the country's GDP. В 2009 году они перевели в Гаити 1,64 млрд. долл., что составляет 26% ВВП этой страны.
From that perspective, Haiti is at a crossroads: the level of funding pledged for reconstruction is unprecedented for the country. С этой точки зрения Гаити находится на перепутье: уровень объявленных финансовых взносов на цели реконструкции является беспрецедентным в истории страны.
Her delegation called on Haiti's political leaders to remain committed to the electoral process, which was vital for achieving stability and creating a favourable environment for economic growth and investment. Делегация ее страны призывает политических лидеров Гаити сохранять приверженность избирательному процессу, который имеет жизненно важное значение для достижения стабильности и создания благоприятных условий для экономического роста и инвестирования.
Several cases have been reported of interception on the high seas of migrants who were trying to flee the country but were forcibly returned to Haiti. Сообщалось о многочисленных случаях перехвата в открытом море судов мигрантов, бежавших из их страны, и их насильственного возвращения в Гаити.
The devastating earthquake in Haiti last year killed hundreds of thousands and left a staggering 20 per cent of the population homeless. Разрушительное землетрясение на Гаити, которое произошло в прошлом году, привело к гибели сотен тысяч людей и оставило без крыши над головой порядка 20 процентов населения страны.