Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Haiti - Страны"

Примеры: Haiti - Страны
IOM is also assisting internally displaced persons in El Salvador, Guatemala, Haiti, Mozambique, Nicaragua and Peru. МОМ также оказывает помощь лицам, перемещенным внутри страны, в Сальвадоре, Гватемале, Гаити, Мозамбике, Никарагуа и Перу.
Haiti's State department responsible for literacy, created a few years ago and directed by career educators, is doing outstanding work in the most remote areas of our country. Государственный департамент Гаити, занимающийся вопросами обеспечения грамотности, созданный несколько лет назад и возглавляемый профессиональными педагогами, проводит огромную работу в самых отдаленных уголках нашей страны.
For my country, this debate is particularly important, as it reflects the Security Council's clear commitment to the political stability, reconstruction and development of Haiti. Для моей страны эта дискуссия особенно важна, так как она отражает четкую приверженность Совета Безопасности политической стабильности, восстановлению и развитию Гаити.
That can be done by assuring the people and the Government of Haiti that the international community will remain engaged in working for the country's long-term stability. Это может быть достигнуто посредством заверения народа и правительства Гаити в том, что международное сообщество будет и далее принимать участие в усилиях по обеспечению долговременной стабильности страны.
The main responsibility for establishing peace and security in Haiti lies with the country's Government and people. However, they continue to need international assistance. Главную ответственность за установление мира и безопасности в Гаити несут правительство и народ этой страны, однако в настоящее время они по-прежнему нуждаются в международном содействии.
Haiti's progress towards the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative in June allowed for substantial debt cancellation. Прогресс, достигнутый Гаити в вопросе определения момента завершения Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью в июне, позволил аннулировать значительную часть задолженности этой страны.
The Cuban assistance personnel currently in Haiti will continue to abide strictly by the principle of non-interference in that country's internal affairs. Кубинский гуманитарный персонал, который сейчас находится в Гаити, будет и далее строго придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела этой страны.
UN-Habitat also participated in the United Nations multidisciplinary assessment mission sent to Haiti to assess the humanitarian and development needs of the country, and proposed short-, medium- and long-term response actions. Наряду с этим ООН-Хабитат участвовала в работе Многопрофильной миссии Организации Объединенных Наций по оценке в Гаити, в задачу которой входила оценка потребностей страны в гуманитарной области и в вопросах развития, и представила свои предложения в отношении мер реагирования на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективу.
The Dominican Republic, Haiti, Mexico, Panama and the Central American Common Market countries were in this category. В эту категорию стран входили Гаити, Доминиканская Республика, Мексика, Панама и страны Центральноамериканского общего рынка.
Furthermore, the Commission on Human Rights had again discussed the matter in Geneva and the Friends of Haiti had promised to continue their efforts in that regard. Кроме того, в Женеве Комиссия по правам человека вновь рассмотрела этот вопрос и страны - члены группы «Друзья Гаити» обязались и далее принимать меры в этом направлении.
It was important for the people of Haiti and the regional and international communities to coordinate their respective roles and inputs. Страны, с представителями которых общается оратор, считают приоритетной задачей содействие интеграции Гаити в Карибское сообщество.
The following countries announced that they wished to join in sponsoring the draft resolution: Algeria, Belgium, Dominican Republic, Egypt, Haiti and Russian Federation. О своем желании присоединиться к авторам проекта резолюции объявляют следующие страны: Алжир, Бельгия, Гаити, Доминиканская Республика, Египет и Российская Федерация.
Alongside the Secretary-General, their steadfast dedication and efforts are a strong reaffirmation of the commitment of the international community to help Haiti lay strong foundations for its future political and economic stability. Поддерживая усилия Генерального секретаря, они своей самоотверженной и неустанной работой убедительно подтверждают приверженность международного сообщества помогать Гаити в закладке прочного фундамента для будущей политической и экономической стабильности страны.
The Government of Haiti is counting on the international community, in particular the countries of the region, to promote a lasting and democratic solution. Правительство Гаити рассчитывает на международное сообщество, в частности на страны региона, в обеспечении прочного и демократического урегулирования.
It therefore reaffirms its profound conviction that the most rational formula for resolving the crisis in Haiti is to achieve political peace and stability while strictly respecting of the country's constitution. Поэтому мы подтверждаем нашу глубокую убежденность в том, что наиболее рациональной формулой для урегулирования кризиса в Гаити представляется достижение политического мира и стабильности при строгом соблюдении положений конституции страны.
What is occurring in Haiti is undoubtedly the result of great social crisis and the erosion of the country's social fabric. То, что происходит в Гаити, несомненно, является результатом серьезного социального кризиса и развала социальной структуры страны.
These greetings and wishes are shared by the people of Haiti, in particular the 4 million women and girls who aspire to improved living conditions. Эти поздравления и пожелания разделяют все граждане Гаити, в частности 4 миллиона женщин и девочек страны, которые возлагают большие надежды на улучшение своих условий жизни.
In Haiti, the economic liberalization begun in the 1980s had seriously damaged the country's socio-economic structures, which had worsened the already precarious situation of its elderly citizens. В Гаити начавшиеся в 1980-х годах процессы экономической либерализации серьезно подорвали социально-экономические структуры страны, вследствие чего и без того непрочное положение престарелых граждан еще ухудшилось.
That modality has not often been employed, but it enriches our understanding of the problems besetting countries such as Haiti. Такой механизм применяется не часто, но он обогащает наши знания о проблемах, с которыми сталкиваются такие страны, как Гаити.
More than a year after the international community jumped in with its lifeline, Haiti continues to struggle in a sea of violence and despair. По прошествии более одного года после того, как международное сообщество приступило к выполнению задачи по спасению страны, Гаити по-прежнему ведет борьбу с насилием и отчаянием.
With 2,600 peacekeepers in various missions, mostly in Africa but also in Haiti, 10 per cent of its armed forces personnel were serving abroad. В составе различных миссий действуют 2600 миротворцев из Уругвая, что составляет 10 процентов вооруженных сил этой страны.
They called upon Haitians to tighten their belts, likening the situation to 1804 when Haiti won its independence on the battlefield. Руководство страны призвало население потуже затянуть пояса, сравнив сложившуюся ситуацию с 1804 годом, когда гаитяне с оружием в руках завоевали свою независимость.
The successful organization of elections in the Democratic Republic of the Congo and in Haiti signalled real turning points in those countries' protracted struggle to emerge from conflict. Успешное проведение выборов в Демократической Республике Конго и в Гаити свидетельствовало о том, что эти страны в своей затяжной борьбе действительно достигли поворотной точки и встали на путь выхода из конфликта.
There is no question that the situation of human rights in Haiti has improved, despite the threats that exist to the stability of the country. Нет ни тени сомнения относительно того, что положение в области прав человека в Гаити улучшилось, несмотря на существование угроз для стабильности страны.
By way of building a blueprint for the country's development, UNDP has sponsored the "Haiti 2012" initiative in collaboration with two Haitian non-governmental organizations. В целях разработки проекта плана развития страны ПРООН в сотрудничестве с двумя гаитянскими неправительственными организациями выступила с инициативой "Гаити 2012 год".