Английский - русский
Перевод слова Haiti
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Haiti - Страны"

Примеры: Haiti - Страны
In May 2004, UNDG and the World Bank undertook a mission to Haiti for the purpose of conducting an assessment of the Haitian Government's needs. В мае 2004 года ГООНВР и Всемирный банк организовали миссию на Гаити с целью проведения оценки потребностей правительства этой страны.
Other countries, such as the Dominican Republic, Haiti and Mozambique, have shown interest in adapting the manual to their specific contexts. Прочие страны, такие, как Гаити, Доминиканская Республика и Мозамбик, также проявляют интерес к приспособлению этого пособия к конкретным условиям, существующим в их странах.
In addition, the following countries have become sponsors: Grenada, Haiti, Trinidad and Tobago, Guyana, Moldova and Senegal. Кроме того, к числу авторов присоединились следующие страны: Гренада, Гаити, Тринидад и Тобаго, Гайана, Молдова и Сенегал.
I urge the Government to continue to strengthen, with international support, the country's rule of law institutions, another key stabilization benchmark for Haiti. Я настоятельно призываю правительство продолжать укреплять при поддержке международного сообщества правоохранительные органы страны, что является еще одним важным контрольным показателем стабилизации в Гаити.
Unable to create conditions in which Haitians themselves could take the lead in rebuilding their country, Haiti's external partners undermined the establishment of a functioning internal governance system. Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
Right now, the international relief efforts in Haiti are rightly focused on the country's urban areas, which suffered most in the earthquake. В настоящее время международные усилия по оказанию помощи Гаити справедливо сосредоточены на городах страны, т.к. города пострадали от землетрясения больше всего.
That is why Haiti needs the private sector now more than ever - to help rebuild both the country and the livelihoods of poor rural people. Поэтому сегодня частный сектор нужен Гаити как никогда для восстановления страны и повышения уровня жизни бедного сельского населения.
During the secession of the North of Haiti by King Henry, the South of the country became a republic under the military authority of Alexander Pétion. После отделения северной части страны во главе с королём Анри, на юге была установлена республика под военным руководством Александра Петиона.
Japan believes that a stronger United Nations presence in Haiti will contribute to a solution of the problems that continue to beset the Haitian people. Япония считает, что более весомое присутствие Организации Объединенных Наций в Гаити будет способствовать разрешению проблем, которые продолжают давлеть над народом страны.
Notable progress has continued since the last report in returning portions of the country of Haiti to an acceptable level of stability. После представления последнего доклада существенный прогресс по-прежнему отмечался в деятельности, связанной с восстановлением в различных районах страны приемлемого уровня стабильности.
Haiti should now be set on the path to a stable democratic future in which all Haitians will fully enjoy human, civil and political rights. Гаити должна теперь встать на путь построения стабильного демократического общества, в котором все население страны будет в полной мере пользоваться правами человека, гражданскими и политическими правами.
Cambodia calls on the people of Haiti to work towards the national reconciliation and development of their country under the democratically elected president, Jean Bertrand Aristide. Камбоджа призывает народ Гаити работать на благо национального примирения и развития их страны под руководством избранного демократическим путем президента Жан-Бертрана Аристида.
Finally, I should like to recall the pivotal importance to lasting stability in Haiti of the country's development and economic reconstruction. В заключение я хотел бы напомнить о том, что первоочередное значение для прочной стабильности в Гаити имеют развитие и экономическое восстановление страны.
We still believe that, together with the efforts and actions aimed at strengthening and stabilizing democracy in Haiti, international cooperation must focus on the economic and social development of that country. Мы полагаем, что параллельно с усилиями и действиями, осуществляемыми для укрепления и стабилизации демократии в Гаити, международное сотрудничество необходимо направить на экономическое и социальное развитие этой страны.
Their experience and their familiarity with Haiti, its people and its culture will be invaluable. Их опыт и их знакомство с Гаити, народом и культурой этой страны неоценимы.
1993/18 Situation in Haiti: encouragement of the establishment of the democratic process and the reconstruction of the country 1993/18 Положение в Гаити: поощрение усилий по установлению демократического процесса и возрождению страны
Beyond fostering a stable and secure environment, the multinational force continues to assist the Government of Haiti in restoring functional, democratic governance throughout the country. Помимо поощрения стабильной и безопасной обстановки, Многонациональные силы по-прежнему оказывают правительству Гаити содействие в восстановлении на всей территории страны функциональной, демократической системы правления.
In addition to their concern regarding the Great Lakes region, the countries of the francophone world are deeply moved about the situation in Haiti. Помимо обеспокоенности, связанной с регионом Великих озер, страны франкоязычного мира глубоко встревожены положением в Гаити.
Like other countries of the Caribbean Community (CARICOM), Saint Lucia shares the vision of hope for Haiti. Как и другие страны Карибского сообщества (КАРИКОМ), Сент-Люсия разделяет надежды, связываемые с урегулированием в Гаити.
In Haiti, the restoration of constitutional order and the return of the legitimate authorities paved the way for improving the human rights situation and rebuilding the country. В Гаити восстановление конституционного порядка и возвращение законных властей способствовали улучшению положения в области прав человека и возрождению страны.
In the Caribbean we have hopes that the long-suffering people of Haiti will be rewarded by the return of its legitimate government. Страны Карибского бассейна питают надежды на то, что многострадальный народ Гаити, наконец, будет вознагражден за свои страдания возвратом законного правительства.
Haiti's success in its efforts to rebuild the economy of the country depends in no small measure on the continued attention of the entire international community. Успехи Гаити в деятельности по восстановлению экономики страны зависят в немалой степени от постоянного внимания со стороны всего международного сообщества.
Since Haiti's only "resource" is its land, agrarian reform had to be organized before the country could be modernized. Поскольку земля - это единственный "ресурс" Гаити, проведение аграрной реформы является непременным предварительным условием обновления страны.
Mr. BANTON observed that rapporteurs had not yet been designated for three countries, namely Haiti, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Г-н БЕНТОН отмечает, что остается еще три страны, по которым не были назначены докладчики - Гаити, Руанда и Демократическая Республика Конго.
After the return to Haiti, in October 1994, of its constitutional President, the de facto state of emergency in the country ceased to exist. После возвращения в Гаити в октябре 1994 года законно избранного президента страны чрезвычайного положения де-факто на ее территории уже не существует.