"This orb will guide the Seeker's way." |
"Эта сфера будет руководить путём Искателя" |
As a politician with a long and distinguished career, you are eminently qualified to guide us ably through the crucial coming months. |
Как политик с продолжительной и выдающейся карьерой Вы имеете все качества, необходимые для того, чтобы умело руководить нашей работой в эти определяющие несколько месяцев. |
I am confident that, with your skills and experience, you will be able to guide our deliberations to a successful conclusion. |
Я уверен, что Вы, с Вашими профессиональными качествами и Вашим опытом, сможете успешно руководить нашей работой. |
You have our confidence, and I can assure you of Tanzania's full support and cooperation as you guide the deliberations of this session. |
Вы пользуетесь нашим полным доверием, и я могу заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве со стороны Танзании сейчас, когда Вы будете руководить работой этой сессии. |
It wants to strengthen its natural resources base where possible and set standards to guide development and to attract the private sector, both national and foreign. |
Он хотел бы укрепить свою базу природных ресурсов, там, где это возможно, и установить стандарты, позволяющие руководить их освоением и привлекать к этому как национальный, так и иностранный частный сектор. |
The fact that he was selected to guide our deliberations signifies the confidence that Member States have in his well-known professional qualities. |
Тот факт, что он был избран руководить нашей работой, говорит об испытываемом государствами-членами доверии к его широко известным профессиональным качествам. |
We have listened to your statement today and we are sure that you will guide our work for the benefit of the Conference on Disarmament. |
Мы выслушали Ваше сегодняшнее выступление и мы убеждены, что Вы будете руководить нашей работой на благо Конференции по разоружению. |
We are confident that his expertise and diplomatic skills will enable him to guide the work of these high-level meetings on the HIV/AIDS pandemic with efficiency and success. |
Мы уверены, что его опыт и дипломатическое мастерство позволят ему эффективно и успешно руководить работой этих заседаний высокого уровня по пандемии ВИЧ/СПИДа. |
Pursuant to Commission decision 16/1, in which the Commission decided that Member States should guide the Global Initiative through informal open-ended intergovernmental consultations, a series of consultation meetings were held. |
Во исполнение решения 16/1 Комиссии, в котором Комиссия постановила, что государства-члены должны руководить осуществлением Глобальной инициативы посредством участия в неофициальных межправительственных консультациях открытого состава, был проведен ряд консультативных совещаний. |
We are fully confident that you will successfully guide the important work of the Council, as you have done on several occasions in the past. |
Мы полностью убеждены, что Вы будете успешно руководить важной работой Совета, как Вы уже делали это неоднократно в прошлом. |
We are counting on him to guide the Organization in accordance with the guidelines set out in the important statement he made last Thursday. |
Мы верим в то, что Генеральный секретарь будет руководить Организацией в соответствии с руководящими принципами, о которых он говорил в своем выступлении в прошлый четверг. |
I am sure that thanks to your experience in the area of disarmament and your well-known diplomatic skills you will guide our work with great efficiency. |
Я убежден в том, что благодаря Вашему опыту в области разоружения и Вашим хорошо известным качествам дипломата Вы будете в высшей степени эффективно руководить нашей работой. |
Thirdly, it is our view that the President of the General Assembly should guide this transparent and inclusive process, ensuring the active participation of all Member States in an intergovernmental process. |
В-третьих, по нашему мнению, Председатель Генеральной Ассамблеи должен руководить этим транспарентным и всеохватывающим процессом, обеспечивая активное участие всех государств-членов в межправительственных переговорах. |
We have full confidence that with your outstanding talent and rich experience in diplomacy, you will guide the work of the Committee to success. |
Мы полностью уверены в том, что благодаря Вашему выдающемуся таланту и богатому опыту в области дипломатии Вы будете успешно руководить работой Комитета. |
We are confident that you will guide the work of this session with distinction, and we assure you of our full cooperation. |
Мы убеждены в том, что Вы будете замечательно руководить работой этой сессии, и мы заверяем Вас в нашей готовности к безоговорочному сотрудничеству. |
I believe that with your experience and your abilities as a great diplomat, you will guide our deliberations with great success. |
Я верю в то, что благодаря Вашему опыту и способностям великого дипломата Вы сможете успешно руководить нашей работой. |
I am sure he will guide us well during what we hope will be a most successful year. |
Я убежден в том, что он будет умело руководить нашей работой в этом, как надеемся, исключительно успешном году. |
I am convinced that you will guide us well in carrying out the work that we are gathered here to do on behalf of all of the world's people. |
Я уверен, что Вы будете умело руководить нами в нашей работе, для выполнения которой мы собрались здесь от имени народов всего мира. |
We believe that, given your wisdom and experience, Sir, you will continue to guide the General Assembly to success. |
Г-н Председатель, мы считаем, что благодаря Вашей мудрости и опыту Вы и далее будете руководить работой Генеральной Ассамблеи и обеспечите ее успешное завершение. |
We are convinced that he will be able to guide the Assembly at its fifty-sixth session through this period of great turbulence. |
Мы убеждены, что он будет успешно руководить работой Ассамблеи на пятьдесят шестой сессии в это неспокойное время. |
We wish you well and have no doubt that you will guide the work of this session with wisdom, skill and commitment. |
Мы желаем Вам всего наилучшего и не сомневаемся в том, что Вы будете мудро, умело и целеустремленно руководить работой этой сессии. |
We are confident that his competence and experience will enable him to guide the session's deliberations and achieve its objectives. |
Мы убеждены в том, что его компетентность и опыт позволят ему руководить ходом обсуждений на этой сессии и добиться достижения ею своих целей. |
I am confident that with your rich experience in international affairs you will guide the work of the Assembly to a successful conclusion. |
Уверен в том, что Ваш богатый опыт в международных делах позволит Вам успешно руководить работой Ассамблеи. |
I am sure you will guide us well, and we look forward to working with you. |
Я уверен, что Вы наилучшим образом будете руководить нашей работой, и мы готовимся к сотрудничеству с Вами. |
You have already demonstrated your skills in organizing a vigorous Conference management programme and we have confidence that you will successfully guide our work during the difficult period of report preparation. |
Вы уже продемонстрировали свое мастерство в организации энергичной программы управления Конференцией, и мы уверены в том, что Вы будете успешно руководить нашей работой в трудный период подготовки доклада. |