Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Guide - Руководить"

Примеры: Guide - Руководить
In northern India, we started mapping the cases using satellite imaging like this, so that we could guide our investments and vaccinator shelters, so we could get to the millions of children on the Koshi River basin where there are no other health services. В северной части Индии мы начали наносить на карту случаи заболеваний, используя подобные спутниковые картинки, для того чтобы мы могли руководить нашими инвестициями и программами вакцинации, чтобы добраться до миллионов детей в бассейне реки Коши, где не существует другой медицинской помощи.
Mr. Fofana (Sierra Leone): Mr. Chairman, let my first words be of congratulation to you on your election to a post in which you will guide the affairs of the First Committee. Г-н Фофана (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте прежде всего обратиться к Вам с поздравлениями по случаю Вашего избрания на пост, находясь на котором Вы будете руководить работой Первого комитета.
The United Nations is regarded by developing nations as the global conscience-keeper, and as such it must preserve that role and guide the work of specialized agencies in those areas. В развивающихся странах Организация Объединенных Наций рассматривается как гарант коллективной совести человечества, и в этом качестве Организация обязана сохранить свою роль и руководить работой специализированных учреждений в указанных областях.
We are pleased to know that we can rely on your invaluable experience and we are sure that, with your personal qualities and your representation of a sister country and a region committed to disarmament, you will guide our work in an exemplary way. Мы с удовлетворением отмечаем, что можем положиться на Ваш бесценный опыт, и уверены в том, что благодаря Вашим личным качествам и тому факту, что Вы являетесь представителем братской страны и региона, приверженных делу разоружения, Вы будете образцово руководить нашей работой.
An advisory group might guide the preparation of the national reports, which would address the sustainable development goals and/or the post-2015 development agenda and all areas of the national sustainable development strategy. Подготовкой национальных докладов могла бы руководить консультативная группа, которая будет рассматривать вопросы, связанные с целями в области устойчивого развития и повесткой дня в области развития на период после 2015 года, а также все направления национальных стратегий устойчивого развития.
These new and improved systems and services require four additional international security positions to supervise, mentor and guide national Security Assistants; Для внедрения этих новых и усовершенствованных систем и предоставления услуг по их линии потребуется создать четыре дополнительные должности международных сотрудников по вопросам безопасности, которые будут осуществлять надзор за младшими национальными сотрудниками по вопросам безопасности, выступать в качестве их наставников и руководить их работой;
At its intersessional meeting, on 30 September 2004, the Commission agreed to designate Sheel Kant Sharma to guide the preparations for the forty-eighth session of the Commission and to chair the intersessional meetings pending the election to be held at the opening of that session. На своем межсессионном совещании 30 сентября 2004 года Комиссия постановила поручить Шилу Канту Шарме руководить подготовкой к сорок восьмой сессии Комиссии и выступать в роли председателя межсессионных совещаний до выборов, которые должны состояться в начале сессии.
In addition, terms of reference for a national coordination body to guide the defence sector reform process, Comité de suivi de la réforme de l'armée, have been approved by the Minister of Defence and are under review by the President. Кроме того, министром обороны были одобрены полномочия национального координационного органа, который будет руководить процессом реформы сектора обороны - Комитета по осуществлению реформы армии, который находится в настоящее время на рассмотрении у президента.
The right of parents to guide their children is established in the legislation in force, such as the Marriage and the Family Act, the Children's Rights Act and the Education Act. Право родителей руководить ребенком закреплено в действующем законодательстве Республики Казахстан (Законы Республики Казахстан "О браке и семье", "О правах ребенка в Республике Казахстан", "Об образовании" и другие).
The right of parents to guide their children is enshrined in current domestic legislation (the Marriage and the Family Act, the Children's Rights Act, the Education Act, etc). Право родителей руководить ребенком закреплено в действующем законодательстве Республики Казахстан (Законы Республики Казахстан "О браке и семье", "О правах ребенка в Республике Казахстан", "Об образовании" и др.).
(a) Pursue as a priority the security sector reform process and continue to guide the process of developing a comprehensive security sector reform plan (action plan) building on the momentum generated by the national seminar held in March 2011 and ideas arising from that seminar; а) в приоритетном порядке осуществлять процесс реформирования сектора безопасности и продолжать руководить разработкой полномасштабного плана реформы сектора безопасности (плана действий), опираясь на импульс, созданный национальным семинаром в марте 2011 года, и выдвинутые на нем идеи;
The main objectives of OIOS were to: (a) assess the Department's ability to guide and manage special political missions; (b) review the appropriateness of related policies and procedures; and (c) determine the sufficiency of internal controls. Основные задачи УСВН заключались в том, чтобы: а) оценить способность Департамента надлежащим образом управлять и руководить специальными политическими миссиями; Ь) проанализировать, являются ли соответствующие принципы и процедуры надлежащими; и с) определить, являются ли достаточными имеющиеся механизмы внутреннего контроля.
(b) Guide the implementation of the approved indicator and monitoring framework, ensure the use of harmonized and agreed indicator definitions, share experiences with monitoring the sustainable development goals and encourage good practices and innovations, including in the area of national capacity-building; Ь) будет руководить процессом внедрения утвержденной системы показателей и контроля, обеспечивать использование унифицированных и согласованных определений показателей, делиться опытом в области осуществления контроля за достижением целей в области устойчивого развития и поощрять использование эффективных методов и инноваций, в том числе в наращивании национального потенциала;
In northern India, we started mapping the cases using satellite imaging like this, so that we could guide our investments and vaccinator shelters, so we could get to the millions of children on the Koshi River basin where there are no other health services. В северной части Индии мы начали наносить на карту случаи заболеваний, используя подобные спутниковые картинки, для того чтобы мы могли руководить нашими инвестициями и программами вакцинации, чтобы добраться до миллионов детей в бассейне реки Коши, где не существует другой медицинской помощи.