Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Guide - Руководить"

Примеры: Guide - Руководить
We are confident that Ambassador Arias will guide the work of the Committee diligently, with great diplomacy, skill and wisdom. Мы уверены, что посол Ариас будет умело руководить работой Комитета, проявляя большое дипломатическое мастерство и мудрость.
The Committee established steering and advisory groups to direct and guide further work in those areas. Комитет создал руководящую и консультативную группы, которые будут определять дальнейшую работу в этих областях и руководить ею.
This team will guide the IPSAS implementation in field missions and offices. Эта группа будет руководить процессом введения МСУГС в полевых миссиях и подразделениях.
Representatives of NGOs expressed the view that the new mechanism would guide national courts in dealing with children's issues. Представители НПО высказали мнение о том, что новый механизм будет руководить работой национальных судов при рассмотрении проблем детей.
I am convinced that, given your experience and capabilities, you will guide this session to a positive outcome. Я убежден в том, что благодаря Вашему богатому опыту и квалификации Вы сможете успешно руководить работой этой сессии и добиться позитивных результатов.
We have every confidence in his wisdom and able leadership to guide us through our deliberations. Мы полностью уверены в его мудрости и способности руководить нашей работой.
In order to promote the interactivity of the round table, the Chairperson will guide the discussions in a proactive manner. В целях обеспечения интерактивности «круглого стола» Председатель будет активно руководить проведением дискуссий.
I have had the privilege of being named to guide this process. Я рассматриваю как большую честь свое выдвижение руководить этим процессом.
Belgium had also agreed to guide the efforts of the country-specific configuration. Бельгия также согласилась руководить усилиями структуры по данной стране.
I am convinced that with his diplomatic skills and experience he will successfully guide the work of the Conference. Я убежден, что благодаря своему дипломатическому искусству и опыту он будет успешно руководить работой Конференции.
We have full faith in your successor's wisdom and ability to guide our work. Мы полностью верим в мудрость и умение вашего преемника руководить нашей работой.
But you must not allow your pain to guide your actions. Но вы не должны позволить вашей боли руководить вашими поступками.
The Independent Expert is required by Human Rights Council resolution 19/23 to guide the work of the Forum on Minority Issues and prepare its annual meeting. В соответствии с резолюцией 19/23 Совета по правам человека Независимый эксперт должна руководить работой Форума по вопросам меньшинств и готовить его ежегодное совещание.
Meanwhile, the new United Nations Library Board would guide the process to prepare a plan and budget for the establishment of an integrated library service. Вместе с тем новый Совет Библиотеки Организации Объединенных Наций будет руководить процессом подготовки плана и бюджета для создания объединенной библиотечной службы.
Such a system would allow the United Nations to advise States parties of upcoming negotiations and to guide such negotiations within the framework of the Convention. Такая система позволит Организации Объединенных Наций информировать государства-члены о предстоящих обсуждениях и руководить такими обсуждениями в рамках Конвенции.
Especially since, this time, you and my Uncle will be allowing me to guide negotiations. Особенно начиная с этого момента вы и мой дядя позволите мне руководить переговоры
What are you doing with my rush guide? Что ты делаешь с моим стремлением руководить?
I should also like to associate myself with my colleagues who have expressed our full confidence in your ability to guide us skilfully in our deliberations. Мне хотелось бы также солидаризироваться с моими коллегами, которые выражали полную уверенность в ваших способностях искусно руководить нами в наших дискуссиях.
Its Secretary-General for the coming five years was a universally admired person whose task was to guide the Organization in carrying out those instructions effectively. Генеральный секретарь Организации, который будет выполнять возложенные на него функции в течение последующих пяти лет, является пользующимся всеобщим международным признанием деятелем, задача которого состоит в том, чтобы руководить Организацией в успешной реализации этих указаний.
Even if I do, you'll have to guide him. В любом случае, тебе придётся им руководить, заодно и научишься.
With his vast experience and diplomatic skills, we have the confidence that he will guide this Assembly to success. Мы уверены, что благодаря своему богатому опыту и дипломатическому мастерству он сможет успешно руководить работой этой Ассамблеи.
To advise you in all matters and to guide your studies. Советовать во всех делах и руководить всеми твоими изысканиями.
With its full support, I hope to guide the work of the Committee to a successful conclusion, approximately five weeks from now. Надеюсь, что при вашей полной поддержке мне удастся успешно руководить работой Комитета и добиться ощутимых результатов примерно через пять недель.
With the Committee's full support, I hope to guide its work to a successful conclusion at the end of this month. Я надеюсь, что при поддержке Комитета мне удастся успешно руководить его работой и добиться ощутимых результатов к концу этого месяца.
We are fully confident that she has the wisdom and experience to guide us through this Dialogue, which seeks to make the role of migration in development even stronger. Мы убеждены, что с ее мудростью и опытом она будет умело руководить нашей работой в ходе этого Диалога, задача которого состоит в том, чтобы повысить роль миграции в процессе развития.