| It reaffirms several important principles that must guide the search for a settlement. | В нем подтверждается несколько важных принципов, которые должны руководить поисками урегулирования. |
| The Global Programme of Action, together with the Comprehensive Multidisciplinary Outline, should guide Government action at the international, regional and national levels. | Глобальная программа действий вместе с Всеобъемлющим многодисциплинарным планом должна руководить и направлять действия правительства на международном, региональном и национальном уровнях. |
| Given his personal experience and wisdom, we believe that he will be able to guide our discussions efficiently towards a successful conclusion. | С учетом его личного опыта и мудрости мы считаем, что он сможет эффективно руководить дискуссиями и довести их до успешного завершения. |
| May this invocation to harmony, cooperation, consensus and solidarity continue to guide our deliberations and actions. | Пусть это напоминание о гармонии, сотрудничестве, согласии и солидарности продолжает руководить нашими обсуждениями и действиями. |
| Of course, we do appreciate the importance of what is at stake, but international solidarity must be our guide. | Конечно, мы понимаем важность того, что поставлено на карту, однако нами должна руководить международная солидарность. |
| Peace Resource Centres have been established in five regions where Somalis can together discuss civic issues and themselves guide programme activities. | В пяти регионах созданы центры информации по вопросам мира, в которых сомалийцы могут обсудить вопросы, касающиеся гражданского населения, и самостоятельно руководить программной деятельностью. |
| I am convinced that you will guide our work in the most productive manner. | Я убежден, что Вы будете максимально эффективно руководить нашей работой. |
| We are confident that you will guide the work of this Committee wisely, and we pledge you our full support. | Мы убеждены в том, что Вы будете мудро руководить работой этого Комитета, и заверяем Вас в нашей всемерной поддержке. |
| I am confident that you will guide us through the Committee's work in an excellent way. | Я уверен в том, что Вы будете прекрасно руководить работой нашего Комитета. |
| The Commission now needs to advance to the operational stage and guide the implementation of the Strategic Framework. | Сейчас Комиссия должна перейти к организационному этапу работы и руководить осуществлением Стратегических рамок. |
| We place confidence in your wisdom and skill to guide the work of the Committee successfully. | Мы полагаемся на Вашу мудрость и умение, которые позволят Вам успешно руководить работой Комитета. |
| They must guide our debates at every session, with a short agenda of priorities. | Они должны руководить нашими прениями на каждой сессии, располагая коротким перечнем приоритетных вопросов. |
| The Task Force would further guide the work of CIAM. | Целевая группа и далее будет руководить работой ЦМКО. |
| Young people should have responsible adults to guide them. | Молодежью должны руководить серьезные взрослые люди. |
| It also needed to explore how better to guide the process of decolonization in the contemporary world. | Комитет также должен рассмотреть вопрос о том, как лучше руководить процессом деколонизации в современном мире. |
| I am confident that, with his experience and profound dedication, he will successfully guide the proceedings of this session. | Я уверен, что благодаря своему опыту и глубокой приверженности делу он будет успешно руководить работой этой сессии. |
| UNEP has established an international working group on economic instruments to guide its work in this area. | ЮНЕП учредила международную рабочую группу по экономическим инструментам, которой было поручено руководить работой в этой области. |
| We have great confidence in your ability to guide us through this session of the General Assembly. | Мы глубоко уверены в Ваших способностях руководить нашей работой в рамках нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I am confident that he will guide us wisely through the complex tasks ahead of us in this session. | Я убежден в том, что Вы будете мудро руководить нашей работой при выполнении сложных задач, стоящих перед нами в ходе этой сессии. |
| I feel sure that with his experience and abilities as an able diplomat he will successfully guide our discussions. | Убежден, что благодаря своим опыту и таланту дипломата он будет успешно руководить нашей дискуссией. |
| Your proven skill and vast experience guarantee that you will ably guide the work of this session. | Продемонстрированные Вами качества и богатый опыт помогут Вам успешно руководить нашей работой в ходе этой сессии. |
| With your experience and dedication to the goals of this Organization, you will guide us wisely and effectively in our work this year. | Учитывая Ваш опыт и преданность идеалам Организации, Вы мудро и эффективно будете руководить нашей работой в нынешнем году. |
| I am convinced that he will guide us wisely through the fifty-third session of the General Assembly. | Я убежден, что он будет умело руководить пятьдесят третьей сессией Генеральной Ассамблеи. |
| The Council could continue to guide the work of its functional commissions in order to ensure better harmonization of their work. | Совет мог бы продолжать руководить деятельностью своих функциональных комиссий в целях обеспечения большей согласованности их работы. |
| I am confident that you will guide the Assembly's work at this session with effectiveness and ability. | Я уверен, что Вы будете эффективно и умело руководить работой нынешней сессии Ассамблеи. |