We are extremely glad, Sir, that you will guide our deliberations on this critically important issue during this session. |
Г-н Председатель, мы очень рады, что Вы будете руководить нашей работой по этому крайне важному вопросу в ходе нынешней сессии. |
We are confident that your diplomatic skills and wide experience will help you to guide the CD successfully. |
Мы уверены в том, что Ваше дипломатическое искусство и Ваш обширный опыт помогут Вам успешно руководить Конференцией по разоружению. |
The right of parents to guide their children is enshrined in current domestic legislation. |
Право родителей руководить ребенком закреплено в действующем законодательстве Республики Казахстан. |
The finance practice will guide regional and country operations to ensure that UNOPS operations meet best practice standards. |
Группа по финансовой практике будет руководить операциями ЮНОПС на региональном и страновом уровнях, обеспечивая, чтобы такие операции соответствовали нормам передовой практики. |
It was agreed that the High-Level Committee would guide the process and modalities of the transition. |
Было достигнуто согласие относительно того, что Комитет высокого уровня будет руководить этим процессом и определять параметры переходного процесса. |
Your election is indicative of the enormous faith in your ability to guide our deliberations in the right direction. |
Ваше избрание свидетельствует об огромном доверии к Вашим способностям руководить нашей работой и вести ее в правильном направлении. |
A Reporting Commission has been established to examine constitutionality of the TRC recommendations and a Government Taskforce is formed to guide the implementation process. |
Создана отчетная комиссия для изучения вопроса о конституционности рекомендаций КИП, и, кроме того, сформирована правительственная целевая группа, которой поручено руководить процессом их осуществления. |
We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. |
Мы полностью уверены в Вашей способности руководить Ассамблеей в ходе Вашего председательства. |
We are therefore convinced that he will guide our work with dexterity, clarity and success. |
В этой связи мы убеждены, что он будет руководить нашей работой умело, твердо и успешно. |
I have every confidence in your ability to guide the Assembly to a successful conclusion. |
Я полностью уверен в Вашей способности успешно руководить Ассамблеей в ходе всей ее работы. |
I am sure that you will successfully guide the Committee's work. |
Убежден, что Вы будете успешно руководить работой Комитета. |
The Office of Military Affairs must also monitor, support and guide military operations in the field. |
Управление по военным вопросам должно также контролировать, поддерживать и руководить военными операциями на местах. |
Lead countries were identified on the basis of their ability to guide technical groups in the effective implementation of the Strategy. |
Страны-координаторы были определены с учетом их способности руководить работой специализированных технических групп в интересах эффективного осуществления Стратегии. |
How to guide and lead local and regional activities in social and health care services). |
Как направлять и руководить местной и региональной деятельностью при предоставлении социальных и медицинских услуг»). |
This annex will articulate the principles that should guide the development and operation of dry ports of international importance. |
Это приложение сформулирует принципы, которые будут руководить процессом создания и эксплуатации «сухих портов» международного значения. |
With your diplomatic skills and expertise, you are well qualified to guide this Committee through its challenging agenda. |
Ваше дипломатическое искусство и опыт позволяют Вам руководить работой Комитета по этой сложной повестке дня. |
I am confident that he will guide us well. |
Я убежден, что он будет умело руководить нашей работой. |
We are assured that with your experience and skill you will guide our work with great success. |
Мы уверены, что с Вашим опытом и мастерством Вы будете успешно руководить нашей работой. |
I am confident that, given your wide experience, you will guide the deliberations of the Committee to a fruitful conclusion. |
Я убеждена в том, что благодаря Вашему обширному опыту Вы сможете успешно руководить работой Комитета. |
The Committee's role was to guide States parties, not to police them. |
Роль Комитета заключается в том, чтобы направлять государства-участники, а не руководить ими. |
We are fully confident that he will guide the UNDP well during the years to come. |
Мы полностью убеждены, что он будет успешно руководить ПРООН в предстоящие годы. |
With your consummate diplomatic skills and leadership, you are sure to guide the General Assembly successfully. |
Мы уверены, что благодаря Вашему огромному дипломатическому искусству и навыкам лидера Вы будете успешно руководить работой Генеральной Ассамблеи. |
His vast experience and skill assure us that he will guide the deliberations of the Assembly to a successful end. |
Его богатый опыт и способности дают нам уверенность, что он будет умело руководить работой Ассамблеи на протяжении всей сессии. |
Let me also say that I am confident in your ability to guide us through our deliberations. |
Позвольте мне также сказать, что я убежден в Вашем умении успешно руководить нашими обсуждениями. |
The function of the task force would be to guide the Committee's discussion with the State party. |
Задача целевых групп будет состоять в том, чтобы руководить переговорами между Комитетом и государством-участником. |