At the same time, global oil production, especially refining capacity, has been growing slowly. |
Вместе с тем мировое производство нефти, в особенности производство в нефтеперерабатывающем секторе, увеличивается медленно. |
The number of peacekeeping operations and other United Nations actors that are currently supporting national SSR efforts is growing. |
Число операций по поддержанию мира и других структур Организации Объединенных Наций, которые сейчас оказывают поддержку национальным усилиям по РСБ, увеличивается. |
As developing countries join the global information society, the quantity of obsolete electronic hardware is growing rapidly. |
По мере присоединения развивающихся стран к глобальному информационному сообществу количество устаревающего электронного оборудования быстро увеличивается. |
Within this group, that of the "oldest old" is also growing. |
В рамках этой группы увеличивается доля наиболее пожилых лиц. |
The number of women who combine work with family life is growing. |
Увеличивается число женщин, совмещающих трудовую деятельность с выполнением семейных обязанностей. |
Even though there's obviously a growing market for them. |
Даже хотя на них сейчас явно спрос увеличивается. |
The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing. |
Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается. |
The Council is deeply concerned by the increasing violence perpetrated by armed groups, the number of which is growing in several regions and subregions of Africa. |
Совет глубоко озабочен ростом насилия со стороны вооруженных групп, число которых в ряде регионов и субрегионов Африки увеличивается. |
Other priorities emerging from the consultations are social inclusion, equity and the importance of industrialization in creating decent employment, particularly for the continent's growing youth population. |
Другие приоритетные задачи, сформулированные в ходе консультаций, касаются социальной интеграции, равенства и важности индустриализации в целях создания достойных рабочих мест, особенно для африканской молодежи, численность которой увеличивается. |
Africa was the fastest-growing mobile market and the biggest after Asia, with the number of subscribers growing at 20 per cent for the past five years. |
Африка является самым быстрорастущим и вторым крупнейшим, после Азии, рынком мобильной связи, где число абонентов в течение последних пяти лет увеличивается на 20 процентов в год. |
Informal employment is growing in both developing and developed countries: the workforce is becoming increasingly "flexibilized" as employers attempt to avoid regulation and cut labour costs. |
Число занятых в неорганизованном секторе увеличивается как в развивающихся, так и в развитых странах: рабочая сила становится все более "гибкой" в связи с попытками работодателей избежать регулирования и сократить расходы на оплату труда. |
Astrid Stuckelberger, a lecturer at the Institute of Global Health at the University of Geneva, observed that the global population was growing, particularly in developing countries. |
Астрид Штукелбергер, лектор в Институте по вопросам глобального здоровья при Женевском университете, отметила, что численность мирового населения увеличивается, особенно в развивающихся странах. |
Energy, water and food consumption in urban areas of developing countries is rapidly rising in parallel to growing incomes, putting pressure on limited resources. |
В городских районах развивающихся стран параллельно с ростом доходов быстро растет потребление энергии, воды и продовольствия, в результате чего увеличивается нагрузка на ограниченные ресурсы. |
Concerned that growing numbers of refugees and even larger and growing numbers of internally displaced persons exist worldwide, |
будучи обеспокоена тем, что в мире растет число беженцев и в еще больших и все возрастающих масштабах увеличивается число лиц, перемещенных внутри страны, |
The number of women-managers of small and medium-sized businesses is on a growing trend. |
Также увеличивается число женщин-руководителей малых и средних предприятий. |
Older persons represent a large and growing constituency, often subjected to discrimination, exclusion, marginalization and abuse, and yet for whom no dedicated international protection regime yet exists. |
Пожилые люди являются группой населения, численность которой увеличивается и которая зачастую подвергается дискриминации, изоляции, маргинализации и жестокому обращению, и, несмотря на это, специальный международный режим для их защиты все еще не создан. |
And the next one will be even bigger, because our voting population keeps growing by 20 million a year. |
А на следующих выборах будет еще больше, поскольку сегмент населения с правом голоса увеличивается на 20 миллионов человек в год. |
At this time of rapid globalization, which many thought would be inclusive and beneficial, the gap between rich and poor countries is growing. |
Сейчас, в условиях стремительной глобализации, которая, как многие надеялись, должна была охватить всех и принести пользу всем, разрыв между богатыми и бедными странами увеличивается. |
Despite a creative redirection of resources within the Department, the gap between English and to some extent French and the other languages was unfortunately growing. |
К сожалению, несмотря на конструктивное перераспределение ресурсов в рамках Департамента, разрыв между английским и в определенной мере французским и другими языками увеличивается. |
World population is currently growing at a rate of 1.2 per cent annually, implying a net addition of 77 million people per year. |
В настоящее время численность населения мира ежегодно увеличивается на 1,2 процента, т.е. в чистом выражении на 77 млн. человек в год. |
The number of women with advanced education was growing, and an increasing number of women were pursuing graduate studies in scientific and technical fields. |
Увеличивается количество женщин с высшим образованием, и все большее число женщин проходит обучение в аспирантуре в научно-технических областях. |
The international community had taken important steps to diminish the nuclear threat, and the number of nuclear-weapon-free zones was growing. |
Международное сообщество предпринимает важные шаги в направлении снижения ядерной опасности, а количество зон, свободных от ядерного оружия, увеличивается. |
It is a worrying fact that the gap between rich and poor countries is growing, but should rather be closing. |
Весьма беспокоящий факт состоит в том, что разрыв между богатыми и бедными странами увеличивается, в то время как он, скорее, должен сокращаться. |
There is also a growing demand for standardized information, so-called energy declarations, for products and processes, which the committee will address. |
Увеличивается также спрос на стандартизированную информацию о товарах и процессах - так называемые энергетические декларации; этот комитет будет заниматься удовлетворением этого спроса. |
Undeveloped infrastructure of rural regions is forcing people to migrate into increasingly congested urban areas in search of opportunities; the world's urban population is growing by 170,000 each day. |
Неразвитость инфраструктуры в сельских районах вынуждает людей в поисках новых возможностей мигрировать во все более перенаселенные городские районы; численность мирового городского населения ежедневно увеличивается на 170000 человек. |