Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Увеличивается

Примеры в контексте "Growing - Увеличивается"

Примеры: Growing - Увеличивается
The amount of available documentation on enterprise development, such as best practice manuals, reports on lessons learned and experience gained, is growing at an ever-increasing speed. Постоянно увеличивается объем имеющейся документации по вопросу о развитии предпринимательства; руководства по наилучшей практике, доклады об успешных примерах и накопленном опыте.
Nevertheless, there does appear to be a growing separation between those with the high-skilled and those with the low-skilled jobs, between productive and unproductive employment. Однако разрыв между высококвалифицированными и малоквалифицированными работниками, а также между производительной и непроизводительной занятостью увеличивается.
And finally, according to a report by the Department of Housing and Urban Development, racial disparities in income, education and home ownership persist and by most measurements are even growing. И, наконец, согласно докладу министерства жилищного строительства и городского хозяйства в стране сохраняется и даже увеличивается разрыв в доходах и уровне образования между представителями разных расовых групп...
The member States of the Organization for Economic Cooperation and Development produced approximately 650 million tonnes of municipal waste in 2007, an amount that is growing at around 0.5 - 0.7 per cent each year, with e-waste accounting for 5 - 15 per cent of it. В 2007 году в государствах - членах Организации экономического сотрудничества и развития было произведено около 650 млн. тонн муниципальных отходов, причем ежегодно этот объем увеличивается примерно на 0,5-0,7 процента, а 5-15 процентов от этого объема приходится на электронные отходы.
The Nicaraguan population, estimated at 5.2 million in 2001, is growing at an average rate of 2 per cent per year, which is one of the highest rates in Latin America. Население Никарагуа, которое составляло, по оценкамна 2001 года, 5,2 млн. человек, ежегодно увеличивается в среднем на 2 процента - это одни из самым самых высоких темпов прироста в Латинской Америке.
A "floating population" (dispossessed rural workers who have moved to the cities to find work) of between 100-150 million is growing by almost 5% annually, representing the largest migration in human history. "Текучее народонаселение" (не имеющие собственности сельскохозяйственные работники, переехавшие в города, чтобы найти работу) в количестве от 100 до 150 миллионов человек увеличивается ежегодно почти на 5%, что представляет собою крупнейший миграционный процесс в человеческой истории.
The list of countries which were threatened with internal political chaos because they could no longer provide sustenance and hope to their peoples was growing longer each year. С каждым годом увеличивается число стран, раздираемых внутриполитическими беспорядками, которые вызваны тем, что правительства оказались неспособными обеспечить своему населению средства к существованию и дать ему надежду на лучшую жизнь.
Examination of windows, radiator panels and other surfaces of the United States space shuttle orbiters showed that environmental models underestimated microdebris population and that the population was growing with time. Анализ иллюминаторов, панелей радиатора и других поверхностей орбитальных ступеней МТТК Соединенных Штатов Америки показал, что в математических моделях, воссоздающих космические условия, недооценивалось количество микрочастиц мусора, которое со временем увеличивается.
Disparities in income are growing quickly within some countries, and urban/rural and regional inequalities in per capita gross domestic product are widening. В ряде стран резко увеличивается разрыв в уровнях доходов и углубляются дисбалансы между городскими и сельскими районами и между регионами в показателях подушевого валового внутреннего продукта.
According to the report, the system was growing at a rate of 5 per cent a year and was expected to grow faster in the years ahead, but is already unable to absorb all those who want to attend its schools. Согласно этому докладу, контингент учащихся ежегодно увеличивается на 5 процентов и, как ожидается, темпы этого роста в предстоящие годы возрастут, однако уже сейчас система неспособна предоставить места в своих школах всем желающим.
Since the first International Year of the Family in 1994, while many families had seen their incomes increase, a large number still lived in dire poverty and the disparity between rich and poor was growing. Несмотря на то что за время после прошедшего в 1994 году первого Международного года семьи доходы многих семей повысились, большое число семей все еще живет в крайней нищете, а разрыв между богатыми и бедными увеличивается.
The burden of morbidity and mortality attributed to those diseases is growing year by year, and the Congo is making it a priority of its new health sector development plan for 2012-2016. Бремя распространенности этих заболеваний и связанной с ними смертности увеличивается с каждым годом, и Конго отводит ему приоритетное место в своем новом плане развития сектора здравоохранения на период 2012 - 2016 годов.
The number of tobacco-related deaths in developing countries is growing exponentially and will soon surpass those in wealthier countries. В развивающихся странах число людей, умирающих от болезней, связанных с табакокурением, увеличивается в геометрической прогрессии и вскоре превысит число лиц, умирающих от этих болезней в более богатых странах.
With the growth of the training market, the number of private providers is growing, more than doubling to 2,500 in 1996. По мере увеличения числа учебных заведений, обеспечивающих профессиональную подготовку, также увеличивается число соответствующих частных учебных заведений, которое удвоилось за последнее время и достигло в 1996 году 2500.
Diverse industrial mining corporations are growing rapidly in Katanga, and, though they will never absorb all the workers left over from Gécamines, some will go into industrial production, hire workers and initiate much-needed social programmes. В Катанге быстро увеличивается число различных горнодобывающих корпораций, и, хотя они никогда не смогут взять к себе всех работников «Жекамин», некоторые из них займутся промышленным производством, наймут рабочих и приступят к осуществлению столь необходимых социальных программ.
Relative to its initial population size, the fastest growing size class is that of mega-cities, partly because this group tends to grow by "quantum leaps" of at least 10 million. С учетом исходной численности населения быстрее всего растет группа мегаполисов, частично из-за того, что она, как правило, увеличивается за счет «количественного скачка», т.е. преодоления рубежа в 10 млн. жителей.
At the same time, there was growing instability inside the camps where IDPs are forced to live in appalling conditions of intimidation and harassment, as well as increasing violent disputes between groups over support for the Darfur Peace Agreement. В то же время во все большей степени увеличивается нестабильность в лагерях, где внутренне перемещенные лица вынуждены жить в ужасающих условиях запугивания и преследования; кроме того, растет число споров с применением насилия между группами, которые стремятся заручиться поддержкой внутренне перемещенных лиц.
In the midst of growing tensions in the global community, the number of countries with nuclear-weapons capabilities and other weapons of mass destruction has steadily increased. В условиях, когда в мировом сообществе нарастает напряженность, количество стран, обладающих потенциалом в области производства ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения, неуклонно увеличивается.
According to the International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (ISAAA), GM crop adoption is growing at double-digit rates, reaching 114.3 million hectares in 23 countries in 2007. Согласно Международной службе по мониторингу за применением агробиотехнологий (ISAAA), освоение ГМ сельскохозяйственных культур увеличивается с удвоенной скоростью и достигло 114,3 миллионов гектаров в 23 странах в 2007 году.
The gap between public expectations and actual results was growing in the area of institution-building, therefore responsive institutions worthy of continuing public confidence should be created. Увеличивается разрыв между ожиданиями общественности и фактическими результатами в области организационного строительства, в связи с чем необходимо создавать способные реагировать институты, прочно завоевывающие доверие со стороны общественности.
In 2004/05 the working age population (labor force) made up 54% of the is growing by about 1.2 million people per year. В 2004/05 году на долю населения в трудоспособном возрасте (рабочая сила) приходилось 54% общей численности населения страны, и их количество ежегодно увеличивается примерно на 1,2 млн. человек.
Although such deferrals usually helped to restrict expenditure, the failure to cover unfunded liabilities in a timely fashion exacerbated the situation, in the current case, with unfunded sums growing through compound interest. Несмотря на то, что подобные меры, как правило, позволяют сократить расходы, тот факт, что эти не обеспеченные финансированием обязательства не были вовремя покрыты, ухудшает ситуацию, поскольку в данном случае размер не обеспеченных финансированием сумм увеличивается в результате начисления сложного процента.
This is due to the fall in the birth rate and to the gradual rise in life expectancy, 2 factors which together mean a growing adult demographic share. Последнее вызвано, с одной стороны, снижением рождаемости, а с другой - постепенным увеличением продолжительности жизни граждан, в результате чего в демографической структуре населения увеличивается доля взрослого населения.
Most of the time it doesn't create any kind of mischief, but it does warrant looking at, so I'm happy we've got an opportunity to look at it today, make sure that it's not growing, it's not creating any problems. Чаще всего это не приводит к каким-либо проблемам, но за этим надо присматривать, поэтому я рад, что у нас есть возможность посмотреть это сегодня, убедиться, что оно не увеличивается, не создаёт никаких проблем.
In the case of Tobago, Buccoo Reef is a major attraction, drawing an estimated 40,000 visitors per year.Much of which comes from internal tourist arrivals from Trinidad but the share of foreign visitors has been growing. На Тобаго одной из основных достопримечательностей является риф Букко, полюбоваться которым ежегодно приезжают, как оценивается, 40000 туристов Значительная их часть приезжает с Тринидада, хотя среди посетителей неизменно увеличивается доля иностранных туристов.