| Housing segregation of Roma is growing in many countries. | Жилищная сегрегация рома в некоторых странах увеличивается. |
| The senior population is the fastest growing one and this is becoming a global phenomenon. | Группа пожилых людей увеличивается быстрее других групп населения, и это становится глобальным явлением. |
| Installed capacity has been growing at an annual average rate of 17.1 per cent. | Установленная мощность увеличивается в среднем ежегодно на 17,1%. |
| At the international level, we are aware that the burden of diseases in developing countries is growing. | Что касается международного уровня, то мы уверены в том, что бремя, связанное с заболеваниями, которое несут развивающиеся страны, увеличивается. |
| In addition, there is a growing need for consultations and technical assistance beyond the region. | Увеличивается также необходимость в консультациях и технической помощи за пределами региона. |
| The number of partnered births where the father is present is growing each year. | Количество партнерских родов с присутствием отца ребенка с каждым годом увеличивается. |
| The amount of debris in outer space is growing. | Увеличивается и количество мусора в космическом пространстве. |
| The population is growing at an annual rate of 1.5 per cent. | Население увеличивается на 1,5 процента в год. |
| The number of mega-cities with populations of over 20 million is also growing. | Также увеличивается и число мегаполисов с населением более 20 миллионов человек. |
| Hundreds of millions had been lifted out of abject poverty and the middle classes were growing. | Сотни миллионов человек вышли из ужасающей нищеты, а численность среднего класса увеличивается. |
| Overall, the pay gap was neither growing nor narrowing and matched the European Union average. | В целом разрыв в оплате труда ни увеличивается, ни сокращается и сообразуется со средними показателями по Европейскому союзу. |
| As the population is growing, the absolute number of the poor raises concern. | Поскольку население страны увеличивается, растущую озабоченность вызывает абсолютное число бедных. |
| Women's share in Pakistan Foreign Service, especially at ambassadorial positions, is also growing consistently. | Постоянно увеличивается также доля женщин, работающих в иностранной службе Пакистана, особенно на должностях послов. |
| While some countries had reduced their poverty levels, the absolute number of poor people in Africa, Latin America and Asia was growing. | Хотя некоторые страны снизили уровень нищеты, абсолютное число малоимущих в Африке, Латинской Америке и Азии увеличивается. |
| GHG emissions are growing at the upper boundary of earlier IPCC projections. | Объем выбросов в атмосферу парниковых газов увеличивается по верхнему предельному показателю ранних оценок МГЭИК. |
| If existing policies are not benefiting minorities equally or gaps in inequality are growing, targeted approaches should be considered. | Если выгоды от реализации существующих стратегий не распространяются в равной степени на меньшинства либо сохраняющееся неравенство все более увеличивается, то следует брать на вооружение целенаправленные подходы. |
| Enrolment is growing in the developing world, although poverty and disease still prevent many children from attending school. | Несмотря на то, что бедность и болезни все еще препятствуют получению многими детьми школьного образования, численность учащихся в развивающихся странах постоянно увеличивается. |
| There is a growing non-denominational school sector in Ireland, particularly at primary level. | В Ирландии увеличивается число нерелигиозных школ, особенно на начальном уровне. |
| The destructive potential of weapons of mass destruction increases along with the growing threat of international terrorism. | Разрушительный потенциал оружия массового уничтожения увеличивается наряду с возрастающей угрозой международного терроризма. |
| The Republic of Korea was increasingly transforming itself from a homogeneous nation into a multi-ethnic society with a growing immigrant population. | Однородная нация, каковой прежде являлась Республика Корея, все больше и больше превращается в полиэтническое общество, в котором постоянно увеличивается доля популяции иммигрантов. |
| The information gap between rural and urban areas is growing, with the potential effect of widening income differences and social disparity. | Разница в доступе к информации между населением городских и сельских районов по-прежнему увеличивается, что может привести к увеличению разницы в доходах и к социальному неравенству. |
| As the country moves to a market economy, the number of private and collective enterprises and organizations is growing every year. | В условиях перехода к рыночной экономике из года в год увеличивается количество частных и коллективных предприятий и организаций. |
| Coverage of the country by doctors in general practice is growing from year to year. | Из года в год увеличивается обеспеченность населения страны врачами общей (семейной) практики. |
| Women constitute a growing presence in the labour force and hold the central caring role in the family. | Доля женщин в трудовых ресурсах увеличивается, и они играют основную роль в обеспечении семьи. |
| It would appear that there is also a growing difference among Parties in their abilities to implement the Convention. | Как представляется, также увеличивается разрыв между Сторонами с точки зрения имеющихся у них возможностей для осуществления Конвенции. |