Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основанием

Примеры в контексте "Grounds - Основанием"

Примеры: Grounds - Основанием
A confession without any other evidence was not sufficient grounds for conviction. Признания, не подкрепленные доказательствами, не являются достаточным основанием для осуждения.
For other offences, however, such as attempted voluntary injury, the infliction of temporary disability did constitute grounds for punishment. Вместе с тем другие преступления, такие, как покушение на преднамеренное нанесение телесных повреждений, причинение увечья, приведшего к временной нетрудоспособности, являются основанием для наказания.
Again, sale or trafficking, if proven, could constitute grounds for such withdrawal and, possibly, repatriation. И в данном случае, если доказано, что имели место купля-продажа или контрабанда, это может стать основанием для такого лишения права опеки и, возможно, репатриации.
From that point on, for the opposition each lost election became grounds for contention and conflict. С этого момента для оппозиции каждые проигранные выборы стали основанием для выражения претензий и развязывания конфликтов.
It may however be grounds for reducing the penalty in order to promote disclosure of the truth. Это, однако, может служить основанием для назначения менее сурового наказания в целях содействия процессу установления истины.
She had taken the case to court and won, since an employee's national origin did not constitute grounds for dismissal. Она обратилась в суд и выиграла дело, поскольку национальное происхождение трудящегося не является основанием для его увольнения.
At the procurator's request, the material serving as grounds for detention will be transmitted to him. По требованию прокурора ему направляются материалы, которые явились основанием к задержанию.
However, the pursuit of such a comprehensive approach cannot be grounds for further postponing full compliance with resolution 1593. С другой стороны, поиски такого всестороннего подхода не могут быть основанием для дальнейших проволочек в обеспечении полного выполнения резолюции 1593.
Other papers are not regarded as constituting grounds for payment of benefit. Другие документы не считаются основанием для выплаты пособия.
This could represent sufficient grounds to review the situation once again and determine how to end this tragedy. Это могло бы стать достаточным основанием для того, чтобы вновь проанализировать ситуацию и принять решение о том, как положить конец этой трагедии.
In Labour office advertisements the requirement for a clean criminal record was the common grounds of discrimination. В объявлениях, размещаемых бюро по трудоустройству, такое требование являлось весьма распространенным основанием для дискриминации.
Each State Party shall ensure that acts of corruption constitute sufficient grounds for annulling a contract, public bidding, concession or other legal acts. Каждое Государство-участник устанавливает, что акты коррупции являются достаточным основанием для аннулирования контрактов, публичных торгов, концессий или других юридических актов.
Such matters were grounds for discussion. Такие вопросы являются основанием для обсуждения.
There may also be other grounds for release from detention. Основанием для освобождения из-под стражи могут послужить и другие обстоятельства.
Secrecy conditioned by investigation may not be construed as a State secret and invoked as grounds for denying a lawyer's visit. Соображения следственной тайны не могут толковаться как государственная тайна и служить основанием для отказа адвокату в посещении подозреваемого .
No exceptional circumstances or instructions from officials may serve as grounds for any unlawful acts or failure to act on the part of the militia. Никакие исключительные обстоятельства или указания служебных лиц не могут быть основанием для любых незаконных действий или бездеятельности милиции.
However, the threat or use of torture in such circumstances would undoubtedly constitute grounds for prosecuting the culprit. Однако угроза пыткой или ее применение в таких обстоятельствах, безусловно, является основанием для уголовного преследования виновного.
Doubts in the minds of the judges arising from insufficient evidence to convict should be grounds for dismissal of charges rather than lower penalties. Сомнения судей в виновности Агаева, возникшие в результате недостатка доказательств, должны были послужить основанием для прекращения дела, а не для смягчения наказания.
Yes, I know - grounds for divorce. Да, знаю - это может стать основанием для развода.
The grounds for the rejection were based on the argument that negligence on the part of his lawyers could not justify quashing a Federal Court decision. Причина отклонения ходатайства заключалась в том, что небрежность адвокатов не может служить основанием для отмены решения Федерального суда.
Consequently, the grounds referred to by the Local Housing Committee do not constitute a reason for refusing a building permission. Поэтому приведенные Местным жилищным комитетом причины не являются основанием для отказа в разрешении на строительство .
Health and character grounds are not a basis upon which to exclude or expel asylum seekers under New Zealand immigration law. В соответствии с иммиграционным законодательством Новой Зеландии мотивы состояния здоровья и репутации не являются основанием для запрещения въезда или для выдворения просителей убежища.
The grounds of persecution in Dutch asylum policy comply with EU Directive 2011/95 (Qualification Directive). Положение о том, что преследование может служить основанием для предоставления убежища, применяется в политике Нидерландов в соответствии с Директивой ЕС 2011/95 (Квалификационная директива).
Measures taken to ensure that fight against terrorism do not discriminate on any grounds Меры, принимаемые с целью обеспечить, чтобы борьба с терроризмом не служила основанием для дискриминации по любым признакам
But the steady progress made to date is no grounds for complacency. Но тот факт, что до настоящего времени наблюдался постоянный прогресс, не может служить основанием для самоуспокоения.