Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основанием

Примеры в контексте "Grounds - Основанием"

Примеры: Grounds - Основанием
Owen, the reason you just gave in court isn't legal grounds for firing somebody. Оуэн, причина, которую вы назвали в суде, не является законным основанием для увольнения.
The protocol breaches alone would be grounds for a criminal hearing. Нарушения протокола являются основанием для уголовного преследования.
The bookmakers may deem this grounds to launch their own investigation, Mr. Blackburn. Букмекеры могут счесть это основанием для собственного расследования, мистер Блекбёрн.
And pursuant to the corporate bylaws, detrimental behavior is grounds for removal. И в соответствии с корпоративными подзаконными актами, несоответствующее поведение является основанием для исключения.
Intentionally false complaints are also grounds for a finding of misconduct. Выдвижение заведомо ложных обвинений также является основанием для обвинения сотрудника в ненадлежащем поведении.
Under Ukrainian law, failure to fulfil contractual obligations by itself does not constitute grounds for detention. Невыполнение договорных обязательств само по себе в соответствии с законодательством Украины не может стать основанием для заключения под стражу.
Lack of demand for the goods could not, under article 79 CISG, serve as grounds for releasing it from this obligation. Отсутствие спроса на товар не может, в соответствии со статьей 79 КМКПТ, служить основанием для освобождения его от этой обязанности.
However, in this particular case the Committee is not convinced that the cumulative effect provides sufficient grounds for establishment of non-compliance. Однако в данном конкретном случае Комитет не убежден в том, что совокупное воздействие является достаточным основанием для установления факта несоблюдения.
Pregnancy provides important grounds for the reduction of a person's legal age of consent to marriage. Важным основанием для снижения установленного законом возраста вступления в брак является беременность.
The existence of anti-competitive practices can be considered grounds for the grant of compulsory licences under the patent laws of such countries as Argentina and Canada. Существование антиконкурентной практики может считаться основанием для принудительного предоставления лицензий по патентному законодательству таких стран, как Аргентина и Канада.
Offences contrary to these instruments also provide grounds for extradition. Указанные обстоятельства также являются основанием для выдачи.
"2. Diseases occurring after a three-month period from the date of arrival shall not constitute grounds for expulsion from the territory."3. Болезни, начинающиеся после трехмесячного периода со дня прибытия иностранца, не служат основанием для высылки с территории.
The mere fact that he is a Tamil does not in itself constitute sufficient grounds to establish such a risk. Один лишь факт его тамильского происхождения сам по себе не является достаточным основанием для констатации такой опасности.
One of the grounds for state registration act can be a court decision. Основанием для акта государственной регистрации может служить, в частности, решение суда.
In some cases, these differences in behavior have become grounds for criticism. В некоторых случаях эти различия в поведении являются основанием для критики.
This is not reason for despair or grounds for acting unilaterally. Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий.
We feel obliged to emphasize that disputes between governments are not grounds for actions against the civilian population. Мы чувствуем себя обязанными подчеркнуть, что разногласия между правительствами не являются основанием для действий против гражданского населения.
An unreported assault of a fellow trainee is automatic grounds for dismissal. Несообщённое нападение на другого стажёра становится основанием для отчисления.
Well, I am afraid that that would be grounds for elimination. Боюсь, это будет основанием для удаления.
Nothing may serve as grounds for detracting from it. Ничто не может быть основанием для его умаления .
The lack of due reaction to such developments may well serve as additional grounds to accuse the United Nations of double standards. Отсутствие должной реакции на подобное развитие событий может послужить дополнительным основанием для обвинения Организации Объединенных Наций в двойных стандартах.
This list of factors constituting grounds for divorce is not arbitrary, however, but follows methodical criteria. Перечень фактов, являющихся основанием для расторжения брака, не является произвольным и составляется с учетом методологического критерия.
These are the only grounds for exoneration from liability envisaged in that Convention. Это является единственным основанием для освобождения от ответственности, предусматриваемым в упомянутой Конвенции.
Otherwise, the myths and prejudices of the past will continue to provide grounds for new conflicts and even clashes between civilizations. В противном случае мифы и предрассудки прошлого будут и далее служить основанием для новых конфликтов и даже столкновений между цивилизациями.
I don't need reminding that a relapse is grounds for eviction. Мне не нужно напоминать, что рецидив является основанием для выселения.