Примеры в контексте "Greater - Шире"

Примеры: Greater - Шире
Income from the manufacture, trade and use of chemicals must be utilized to a greater extent to finance environmentally sound management. Поступления от производства, торговли и использования химических веществ должны шире использоваться для финансирования экологически безопасного управления.
The medium-term plan needed to be improved in order to be of greater use. Для того чтобы среднесрочный план стал более эффективным и шире использовался, необходимо усовершенствовать его надлежащим образом.
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent. Если бы все страны шире внедряли экологически безопасные технологии, это принесло бы значительные преимущества.
However, women were represented in greater numbers in the non-productive sphere, where wages were naturally lower. Тем не менее женщины шире представлены в непроизводственной сфере, где заработная плата, естественно, ниже.
There is greater recognition of the need for systemic and integrated analyses and approaches towards solutions. Все шире признается, что для нахождения решений необходимы систематические и комплексные анализы и подходы.
Hence, emphasis was placed on existing methods of dispute prevention, and States were encouraged to make greater use of such mechanisms. Таким образом, основной упор делался на существующие методы предупреждения споров и государствам предлагалось шире использовать такие механизмы.
Consequently, resort to greater use of casual employees rather than to established posts would be made during 1998-1999. В этой связи в период 1998-1999 годов будут шире использоваться не штатные, а временные сотрудники.
The Advisory Committee points out that budget narratives could be made more concise and transparent through greater use of graphs, charts and tables. Консультативный комитет указывает, что описательные части бюджетного документа следует представлять в более лаконичной и транспарентной форме, шире используя для этого графики, диаграммы и таблицы.
Moreover, greater use must be made of the TCDC modality in the support of cooperation, taking advantage of its cost-effectiveness. Кроме того, необходимо шире использовать форму ТСРС в поддержку сотрудничества, пользуясь его преимуществом в эффективности затрат.
As ICT costs fell, developing countries could make greater use of them to support their development objectives. По мере снижения стоимости ИКТ развивающиеся страны смогут шире использовать их для достижения своих целей в области развития.
She also hoped that the next report would be able to say that women had a greater presence in the diplomatic service. Она также надеется, что в следующем докладе будет сказано о том, что женщины шире представлены на дипломатической службе.
Furthermore, greater use needed to be made of domestic technical expertise. К тому же следовало бы шире использовать внутренние технические возможности.
Each must be used to a greater extent and more effectively than we do now. Каждый из этих элементов необходимо использовать шире и эффективнее, чем мы делаем это сейчас.
Some United Nations system organizations plan to make greater use of participatory methods, especially involving beneficiaries, to design and implement evaluations. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций планируют шире использовать методы, предусматривающие совместные действия, прежде всего с бенефициарами, для разработки и проведения оценок.
Some speakers suggested making a move from a quantitative approach to a qualitative approach and making greater use of indirect indicators. Ряд выступавших предложили отказаться от количественного подхода в пользу качественного подхода, а также шире применять косвенные показатели.
Each visit has afforded an opportunity to promote greater awareness of the Tribunal and its activities. Каждый визит открывал возможность шире знакомить окружающих с Трибуналом и его деятельностью.
Urban youth tend to use substances to a greater extent than those in rural areas. Употребление вредных веществ обычно шире распространено среди городской молодежи, чем среди сельской.
In resolution 53/192, the General Assembly once again reiterated the point and encouraged, inter alia, greater use of thematic groups. В резолюции 53/192 Генеральная Ассамблея вновь отметила этот момент, предложив, в частности, шире использовать тематические группы.
In general, there is a need to shift to a greater reliance on competitive allocation of public R&D funds and project-based funding. В целом необходимо шире прибегать к конкурентному распределению государственных средств, выделяемых на НИОКР, а также к проектному финансированию.
The ISU would therefore like to encourage States Parties to make greater use of its facilities in this area. Поэтому ГИП хотела бы побудить государства-участники шире использовать ее механизмы в этой сфере.
He gathered from newspaper reports, however, that the scale of the problem had been far greater. В то же время из сообщений прессы ему известно, что масштабы этой проблемы значительно шире.
With regard to training, another cross-cutting issue, greater use should be made of videoconferencing and e-learning. Что касается учебной подготовки - еще одного общего вопроса, - то нужно шире использовать видеоконференционные средства и электронные учебные программы.
The Administration states that it will continue to strive for achieving greater participation of the scholars and institutions from developing countries. Администрация сообщила, что она будет и впредь стремиться шире привлекать исследователей и учреждения из развивающихся стран.
One delegation suggested greater involvement of the private sector in resource mobilization. Одна из делегаций предложила шире привлекать частный сектор к мобилизации ресурсов.
Agencies could have greater access to the decision-making processes of the Council. Очевидно, следует шире вовлекать учреждения в процесс принятия решений в Совете.