Примеры в контексте "Greater - Шире"

Примеры: Greater - Шире
Greater use is also to be made of teleconferencing. Следует также шире использовать проведение телеконференций.
Greater use must also be made of the expertise of non-resident agencies. Следует также шире использовать экспертные знания нерезидентских учреждений.
Greater use should be made of the military expertise of those countries within the framework of existing mechanisms for cooperation. Следует шире использовать экспертные знания этих стран в военной области в рамках существующих механизмов сотрудничества.
Greater use should also be made of grants and concessional loans to ensure the sustainability of developing countries' debts. Также следует шире использовать практику предоставления грантов и льготных кредитов в целях обеспечения приемлемого уровня задолженности развивающихся стран.
Greater use should be made of joint projects with other evaluation offices in the United Nations. Следует шире использовать практику совместных проектов в сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами оценки.
Greater use should be made of competitive examinations; in the past some candidates had been recruited who had not been properly qualified. Следует шире использовать механизм конкурсных экзаменов; в прошлом некоторые набранные кандидаты не обладали надлежащей квалификацией.
Greater use should be made of computer assisted audit techniques. Надлежит шире использовать методы проведения ревизии на основе использования компьютерных технологий.
In that connection, while Cuba agreed that the experience of developed countries was valuable, greater use should be made of the potential of developing countries, inter alia, for developing the capacities of countries of the South through South-South cooperation. В этой связи, хотя Куба согласна с тем, что опыт развитых стран имеет большую ценность, сле-дует шире использовать потенциал развиваю-щихся стран, в частности, для содействия развитию потенциала стран Юга путем сотруд-ничества Юг-Юг.
Delegations called for a broader embrace of institutions in pursuing greater systemic coherence on the sustainable development agenda and recognized that the United Nations organizations were not the only actors in the global institutional architecture of sustainable development. Делегации призвали шире вовлекать учреждения в работу в целях повышения общесистемной слаженности в выполнении повестки дня в области устойчивого развития, признав при этом, что организации системы Организации Объединенных Наций являются не единственными участниками глобальной институциональной системы обеспечения устойчивого развития.
Rousseau emphasizes in the context of State immunity that according to dominant practice and doctrine, immunity from execution is broader than that of immunity from jurisdiction because the potential harm to the sovereignty of the foreign State is greater. Руссо подчеркивает в контексте иммунитета государства, что в соответствии с доминирующей практикой и теорией иммунитет от исполнительных мер шире, чем иммунитет от юрисдикции, поскольку потенциальный ущерб суверенитету иностранного государства более значителен.
Greater incorporation of environmental concepts and UNEP suggestions into the energy sector decision-making. В решениях в энергетическом секторе шире используются природоохранные концепции и предложения ЮНЕП.
Greater use must be made of the expertise of non-resident agencies in providing support to middle-income countries. При оказании поддержки странам со средним уровнем дохода следует шире использовать экспертный потенциал тех учреждений, которые не находятся в этих странах.
Greater use should be made of publications financed by subscriptions from potential suppliers; that was standard practice in other organizations for announcing upcoming procurement opportunities. Следует шире использовать публикации потенциальных поставщиков, финансируемые за счет подписки; это - обычная практика в других организациях при объявлении предстоящих возможностей для закупок.
Greater use is being made of knowledge-management tools to identify good examples, promising modalities and opportunities to support and facilitate South-South cooperation in critical areas of child rights. Шире используются инструменты управления знаниями для выявления хороших примеров, перспективных методов и возможностей для поддержки и облегчения сотрудничества Юг-Юг в крайне важных областях прав ребенка.
Greater incentives should be provided to law enforcement officers; Следует шире применять меры, стимулирующие работу сотрудников правоохранительных органов;
Greater opportunities for cross-sectoral cooperation and communication have also been encouraged at the national level, bringing together Governments, donors, civil society and the private sector as partners in the delivery of effective conservation and management. Кроме того, прозвучал призыв шире использовать возможности для развития межсекторального сотрудничества и коммуникации на национальном уровне за счет обеспечения участия правительств, доноров, гражданского общества и частного сектора в качестве партнеров в деятельности, направленной на обеспечение эффективной охраны природы.
Greater use should be made of UNCTAD's networks and in-country presence, such as the Virtual Institute Network, the Science and Technology for Development Network, the Global Network of Think Tanks, major training events organized by UNCTAD, and in-country ASYCUDA presence. Шире следует использовать сети контактов и присутствие ЮНКТАД на местах, например, сеть Виртуального института, научно-техническую сеть в интересах развития, глобальную сеть аналитических центров, крупные мероприятия ЮНКТАД по подготовке кадров, и присутствие на местах по линии АСОТД.
Greater cooperation could be developed with regional arrangements for the promotion and protection of human rights as such cooperation would enhance the Committee's information base and facilitate follow-up to the Committee's recommendations; в целях поощрения и защиты прав человека можно было бы шире сотрудничать с региональными механизмами, поскольку такое сотрудничество способствовало бы расширению информационной базы Комитета и облегчало бы осуществление последующих действий в соответствии с рекомендациями Комитета;
Greater use of distance learning, including the extensive distance learning resources of the UWI and for governments and prospective sponsors of trainees to be more aggressive in approaching the University and other universities and tertiary institutes in the region to tailor programmes to specific needs. шире использовать заочное обучение, в том числе обширные возможности заочного обучения Университета Вест-Индии, а правительствам и потенциальным спонсорам стажеров активнее добиваться того, чтобы учебные программы Университета и других университетов и высших учебных заведений в регионе отвечали конкретным потребностям;
It was suggested that greater use could be made of consultants while posts were being filled. Предлагалось шире использовать консультантов, пока вакансии не заполнены.
We would suggest that greater use be made of Arria formula meetings in facilitating this dialogue. Мы предлагаем, чтобы шире использовались встречи, согласно «формуле Арии», в целях содействия развитию этого диалога.
Yet tourism-related exports are considerably greater since the sector has strong backward and forward linkages within national economies. При этом связанный с туризмом экспорт значительно шире, поскольку этот сектор имеет тесные связи со смежными отраслями народного хозяйства.
Mining consultants have argued for greater use of the deep ocean for dumping mine wastes. Консультанты по вопросам добычи полезных ископаемых предлагают шире использовать глубоководные участки океана для сброса отходов горнодобывающей промышленности.
Greater use must be made of temporary special measures as a necessary element in strategies to accelerate the practical realization of the principle of equality of women and men. Необходимо шире использовать временные специальные меры в качестве необходимого элемента стратегий по ускорению практической реализации принципа равенства между женщинами и мужчинами.
Greater awareness should be created among women and society at large about local and United Nations programmes aimed at the advancement of women. Необходимо шире распространять среди женщин и населения в целом информацию о местных программах и программах Организации Объединенных Наций, направленных на улучшение положения женщин.