| There is a great potential in improving energy efficiency. | Существует огромный потенциал для повышения энергоэффективности. |
| They have made great efforts to ensure that the Committee functions as well as it does. | Все они внесли огромный вклад в эффективную работу Комитета. |
| The indiscriminate effects of anti-personnel mines continue to cause great harm to the civilian population. | Неизбирательное действие противопехотных мин продолжает причинять огромный вред гражданскому населению. |
| But a great deal of work remained to be done, notably with respect to maternal health and infant mortality. | Вместе с тем еще предстоит проделать огромный объем работы, особенно в том, что касается охраны материнского здоровья и детской смертности. |
| The election of India, Germany and South Africa has generated great anticipation about how the Council will perform next year. | Избрание Индии, Германии и Южной Африки вызывает огромный интерес в плане того, как будет работать Совет в будущем году. |
| The Russian Federation had a great deal of experience in that area. | У Российской Федерации имеется огромный опыт в этой области. |
| Nevertheless, there is clearly great potential in those industrializing countries that rely on energy-intensive industries for economic development. | Тем не менее, в этих странах, где идет индустриализация и наблюдается зависимость от энергоинтенсивных отраслей для экономического развития, налицо огромный потенциал. |
| Forest issues had a great potential for bringing different actors together to promote their common interests. | Вопросы лесов имеют огромный потенциал, который мог бы объединить различные заинтересованные стороны для целей продвижения своих общих интересов. |
| Biodiversity and development were interlinked and had great potential for eradicating poverty, particularly in countries of origin. | Биоразнообразие и развитие тесно связаны между собой, и они имеют огромный потенциал для искоренения нищеты, особенно в странах происхождения. |
| There is great potential for development, and opportunities are there to be seized. | Имеется огромный потенциал для развития, а также возможности, которые необходимо реализовать. |
| She drew attention to the growing phenomenon of young undocumented migrants, who were at great risk of human rights violations. | Оратор обращает внимание на рост числа незарегистрированных юных мигрантов, для которых существует огромный риск нарушения их прав человека. |
| The absence of honest mediation has done great damage to the chances of bringing about a qualitative transformation in the regional situation. | Отсутствие добросовестного посредничества нанесло огромный ущерб, подорвав возможности для качественного изменения ситуации в регионе. |
| We cannot afford to lose the great capacity embodied in young people. | Мы не можем позволить себе терять огромный потенциал, заложенный в молодежи. |
| It is a useful analysis that adequately reflects the great potential of the United Nations system and outlines appropriate strategic orientations. | Это и есть тот полезный анализ, в котором находит свое надлежащее отражение огромный потенциал системы Организации Объединенных Наций и в котором определены соответствующие стратегические ориентиры. |
| We will participate with great interest in the specific projects agreed in that area. | Мы проявляем огромный интерес к участию в согласованных конкретных проектах в этой области. |
| We acknowledge the great potential for expanding bilateral trade and investment and the significant benefits this would bring to both of our economies. | Мы констатируем, что существует огромный потенциал для расширения двусторонней торговли и инвестиций, а также значительные выгоды, которые это принесет нашим экономикам. |
| Biotechnology offers great potential in this regard, provided that due caution is paid to human and environmental impacts. | В этом плане огромный потенциал таит биотехнология, при том условии, что должное внимание будет уделяться возможным негативным последствиям ее использования для человека и окружающей среды. |
| These approaches created great enthusiasm among those involved and heightened their self-esteem and respect for each other. | Такие подходы вызвали огромный энтузиазм среди заинтересованных лиц и повысили чувство собственного достоинства и взаимного уважения. |
| There was great potential for beneficial information exchange and cooperation in the above areas. | В вышеуказанных областях существует огромный потенциал в отношении плодотворного обмена информацией и сотрудничества. |
| A successful political settlement in Somalia was of great interest to the United States and vital to regional stability. | Успешное политическое урегулирование в Сомали представляет огромный интерес для Соединенных Штатов и жизненно необходимо для обеспечения стабильности в регионе. |
| This has served to enhance the value of such cooperation and presents great potential for future growth and development. | Это способствовало повышению значения подобного сотрудничества, в котором заложен огромный потенциал для будущего роста и развития. |
| I take this opportunity to express our sincere appreciation for the great contributions of UNFPA Executive Director Thoraya Obaid and her staff. | Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить искреннюю признательность за огромный вклад, который вносят Директор-исполнитель ЮНФПА Сорая Обейд и ее сотрудники. |
| We thank the world community for their great contribution to the anti-apartheid struggle. | «Мы благодарны международному сообществу за его огромный вклад в борьбу с апартеидом. |
| Moreover, a truly great success is the strong influence the CISG has exerted at both the domestic and international level. | Кроме того, о поистине огромном успехе КМКПТ свидетельствует ее огромный авторитет как на национальном, так и на международном уровне. |
| South-South cooperation is diverse in its forms, offers great potential and has made considerable progress in recent years. | Сотрудничество по линии Юг-Юг разнообразно по форме, оно таит в себе огромный потенциал, и в рамках этого сотрудничества удалось добиться за последние годы значительного прогресса. |