The building itself was erected between 1863 and 1869 as one of the first great monuments of the new Ring Boulevard. |
А раз в году сцена и паркет Государственной оперы волшебным образом преображаются на одну ночь в огромный бальный зал - здесь проходит венский Оперный бал. |
Its great bazaar (covered because of the summer heat) is famous throughout Turkistan and southern Asia. |
В городе расположен огромный крытый базар (крытый из-за летнего зноя), известный во всём Туркестане и Южной Азии. |
This will be completed by Spring 2008 and has already generated great interest and anticipation throughout the UK market. |
Данный проект, уже успевший вызвать огромный интерес и предвкушение на рынке Великоьритании, будет закончен к весне 2008 года. |
And it's an important difference because it characterizes... the great technical leap from the ancient into the modern world. |
Разница очень важная, потому что она характеризует огромный скачок... в плане изобразительной техники, шаг из древнего в современный мир. |
Despite the great economic potential afforded by highly unexploited natural resources, the Central African Republic continues to face a fragile social, political and economic situation. |
Несмотря на огромный экономический потенциал страны, обладающей значительными еще не освоенными природными ресурсами, ситуация в социальной, экономической и политической областях в Центральноафриканской Республике продолжает оставаться неустойчивой. |
The contribution is great; therefore the dividends of peace for the whole region should not be wasted at the end of the stabilization process. |
Это действительно огромный вклад; поэтому чрезвычайно важно по завершении процесса стабилизации не растерять понапрасну достижения в области обеспечения мира. |
She'd been perched up there like some evil great pudding ever since you lot set off. |
Вы все ушла к реке, а она сидела на своём насесте, похожая на огромный дьявольский пудинг. |
Tourism, which holds great potential as an engine of growth, is yet to be adequately explored in a number of landlocked developing countries. |
Туризму, который имеет огромный потенциал в качестве движущей силы экономического роста, пока не уделяется надлежащее внимание в ряде развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Among the values and visions of basic freedoms and social justice that have driven the great social gains following the Second World War, the Universal Declaration of Human Rights remains an inspiring guide. |
Что касается основных свобод и социальной справедливости и представлений о них, благодаря которым в период после второй мировой войны был достигнут огромный социальный прогресс, то определяющую роль в их развитии по-прежнему играет Всеобщая декларация прав человека Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1948 года). |
The great genetic diversity found in Peruvian potatoes is considered "under threat" from new commercial varieties that are often grown to satisfy urban consumer preferences. |
Существует обеспокоенность в связи с тем, что огромный спектр генетического разнообразия, обнаруженный в перуанском картофеле, оказался «в опасности» в результате распространения новых коммерческих сортов, которые зачастую выращиваются лишь для удовлетворения предпочтений городских потребителей. |
Centralized capacities for aiding the implementation of this initiative have been overwhelmed by the great demand generated by the project in the regions and on an international level among international organizations. |
Огромный спрос на услуги в рамках этого проекта со стороны регионов и других международных организаций, таких, как организация "План интернасьональ", значительно превышает возможности центральных органов власти в деле содействия осуществлению этой инициативы. |
It is in that area that we can appreciate the great potential regional organizations hold for cooperation with United Nation-led processes. |
Именно в этой области мы можем оценить огромный потенциал, которым располагают региональные организации в плане сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в процессах под ее началом. |
None of us underestimates the great challenges that lie ahead as we move towards the reconstruction of Afghanistan and the establishment, next month, of the Transitional Government. |
Всего за шесть месяцев мы прошли огромный путь, однако нам надлежит сохранять свою приверженность, чтобы благодаря нашей совместной решимости и самоотверженности мы могли преодолеть любые препятствия, которые еще могут возникнуть. |
So the capacity to walk up walls and fall from a great height without breaking, plus supers trength, are not super powers at all. |
Выходит, умения карабкаться по стенам, падать, не разбиваясь, с большой высоты и выдерживать огромный вес - вовсе не суперспособности. |
The JBL Sound Cruiser test car made a great impression at the 2005 IFA in Berlin and received worldwide acclaim. |
Демо-автомобиль «JBL Sound Cruiser» произвёл огромный эффект на международной выставке IFA-2005 в Берлине, получив признание мировой общественности. |
We are not convinced that the lessons from the oil-for-food scandal, which has done great damage to the United Nations, have been fully absorbed, let alone fully translated into concrete action. |
Мы отнюдь не уверены в том, что уроки в связи со скандалом вокруг программы «Нефть в обмен на продовольствие», который нанес Организации Объединенных Наций огромный ущерб, усвоены полностью, не говоря уже об их претворении в конкретные действия. |
But about 3.9 billion years ago a great asteroid impacted. |
после столкновения образовали орбитальный пояс вокруг Земли Но около 3,9 миллиардов лет назад в нее врезался огромный астероид. |
Like, you know, you have the skin particles of every single museum visitor. They do a DNA scan of this, they will come up with a great mailing list. |
К примеру, у вас есть частицы кожи каждого посетителя музея, делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов. |
The dining room was great and i really enjoyed the buffet breakfast, it was fantastic. The staff were also very polite, professional & helpful, always smiling. |
Плюсы: огромный номер, бесплатный интернет, удобно добираться до центра (25 минут на трамвае). |
One day, as the brave approached the Island, anticipating a meeting with his beloved, he saw, to his horror, a great white bear attacking her. |
Однажды, когда юноша приближался к острову, предвкушая встречу с любимой, он увидел как огромный белый медведь атакует её. |
The great experience and business contacts of one of the founders and long-term leader of company Kombainserviss - Vasilij Zagoruiko - let us in a short time to create the network of agricultural technique service in all Latvia. |
Огромный опыт руководителя компании Василия Загоруйко позволили нам за короткий срок создать сеть сервисного обслуживания сельскохозяйственной техники по всей Латвии. |
Once again Shiraz is the capital for Persia. c1350 - Traveller Ibn Battuta visits Shiraz and documents a great city, rich with gardens, streams, bazaars, and cleanly clothed people. |
1350: Путешественник Ибн Баттута посещает Шираз и описывает его как огромный богатый город с садами, арыками, базарами и красиво одетыми горожанами. |
Looking down on this great metropolis, the ingenuity with which we continue to reshape the surface of our planet is very striking, but it's also sobering. |
Глядя вниз на этот огромный мегаполис, восхищаешься изобретательностью, с которой люди продолжают изменять лицо нашей планеты. |
And thank you for the great job you did with the rummage sale for the needy last weekend. |
И благодарю за ваш огромный вклад в прошедшую распродажу старых вещей для нуждающихся. |
In the process, the Committee had digested a great volume of written material, including contributions from national non-governmental and grass-roots organizations, whose access to the Committee had been facilitated. |
В ходе этого процесса Комитет просмотрел огромный объем письменных материалов, включая документацию национальных неправительственных и низовых организаций, что способствовало установлению более тесных связей между ними и Комитетом. |