| This has particular resonance at a time when the rules of international taxation are matters of great public interest in both developed and developing countries and governmental responses are expected. | Это имеет особенно большое значение в момент, когда нормы международного налогообложения вызывают огромный интерес среди общественности, как в развитых, так и в развивающихся странах, которая хочет знать о мерах, принимаемых правительствами стран. |
| The Sultanate of Oman made great strides forward in its development renaissance, keeping pace with new developments at the internal and international levels. | Султанат Оман сделал огромный рывок вперед в процессе возрождения и развития, не отставая от новых тенденций внутри страны и в международной жизни. |
| Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. | Из года в год государства-наблюдатели проявляют огромный интерес к нашей работе, который следует вознаградить путем расширения членского состава Конференции. |
| There still exists a need and opportunity to further strengthen the Conference of States Parties as a mechanism and to explore its great potential to promote implementation. | По-прежнему есть необходимость и возможность и далее укреплять механизм, который представляет собой Конференция государств-участников, и изучать его огромный потенциал в деле содействия осуществлению Конвенции. |
| I am sure this circus will bring you great success! | Уверен, этот цирк принесет вам огромный успех! |
| When your great eye looked to the heavens, what did it see? | Когда твой огромный глаз посмотрел в небеса, что он увидел? |
| Maybe we'll be a great success! | Возможно, нас ждёт огромный успех! |
| We surrender our needs to the needs of men to our great detriment. | Предпочитаем потребности мужчин своим... нанося себе огромный вред. |
| A great skull coming at me out of the dark! | Огромный череп набросился на меня из темноты! |
| The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
| "You have a great talent." | "У тебя огромный дар." |
| The first was a great big bear. | Одним из них был огромный медведь. |
| That has led to great harm to human health and to the air, water and land. | Это причинило огромный ущерб здоровью людей, а также воздушным, водным и земельным ресурсам. |
| Without strong enforcement of competition laws, these cartels will continue to cause great harm to consumers in the developing world and this, in turn, has a detrimental effect on development. | Без обеспечения эффективного применения конкурентного законодательства соответствующие картели будут по-прежнему наносить огромный ущерб потребителям в развивающемся мире, а это, в свою очередь, неблагоприятно сказывается на развитии. |
| And you're a great big monster. | А ты, вероятно, великий огромный монстр, да? |
| The peaceful applications of nuclear energy held great promise for mankind and the United States would continue to pursue their development throughout the world. | В применении ядерной энергии в мирных целях заложен огромный потенциал для человечества, и Соединенные Штаты будут продолжать содействовать такому направлению развития ядерной энергетики во всем мире. |
| Worse still, these acts have caused great harm to those already suffering from poverty, conflict or desperate circumstances. | Более того, эти акты причинили огромный ущерб тем, кто уже и так страдает от нищеты и конфликтов или находится в крайне тяжелом положении. |
| We should recognize and build on the great potential of regional organizations, the private sector, civil society and non-governmental organizations. | Мы должны ценить и укреплять огромный потенциал региональных организаций, частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций. |
| Hence the outcome of the Commission's work was likely to be of great interest to practitioners of international law. | В связи с этим результаты работы Комиссии, по всей вероятности, будут представлять огромный интерес для юристов, практикующих в сфере международного права. |
| The Cuban people continue to suffer from an unjust blockade that has gone on for more than four decades and that has done great damage. | Кубинский народ продолжает страдать в результате несправедливой блокады, продолжающейся уже в течение свыше четырех десятилетий и наносящей стране огромный ущерб. |
| The international community had shown great interest in the preparations for the second phase of the Summit, to be held in Tunis in November 2005. | Международное сообщество проявляет огромный интерес к ходу подготовки второго этапа Саммита, который состоится в Тунисе в ноябре 2005 года. |
| That means using its unique convening power to reach out to diverse constituencies, especially where such actors command great expertise or resources relevant to a particular issue. | Это означает, что она должна использовать свои уникальные возможности по созыву форумов в целях установления контактов с самыми различными аудиториями, особенно с такими, где соответствующие действующие лица имеют огромный опыт или ресурсы, необходимые для решения конкретного вопроса. |
| We see great potential for closer cooperation between the Forum and United Nations, not least in the fields of preventive diplomacy and peacebuilding. | Мы видим огромный потенциал для тесного сотрудничества между Форумом и Организацией Объединенных Наций, не в последнюю очередь в областях превентивной дипломатии и миростроительства. |
| We believe in their great potential, and feel that they deserve the full support of all of us in their endeavour to carry Afghanistan forward. | Мы верим в огромный потенциал этого народа и считаем, что он заслуживает нашей всяческой поддержки в своем стремлении продвигать Афганистан вперед. |
| To the south is the great palace of Barpo Sogyad (bar-po so-brgyad) where Tonpa Shenrab's had lived and he was born. | К югу - огромный дворец Барпо Согье (Ьаг-ро so-brgyad), где родился и жил Тонпа Шенраб. |