Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Governance - Руководство"

Примеры: Governance - Руководство
(a) Shared and effective governance by the forest community of international institutions, organizations and instruments dealing with forest issues; а) совместное и эффективное руководство со стороны лесохозяйственного сообщества деятельностью международных учреждений, организаций и механизмов, занимающихся связанными с лесом вопросами;
It guides us towards a universal order based on the rule of law and human dignity, on good, responsible governance and prosperity that is truly shared by all people. Он ведет нас к мировому порядку, в основе которого - верховенство права и человеческое достоинство, хорошее ответственное руководство и процветание действительно всех народов.
The final evaluation report, submitted to the Chair of the Programme Coordinating Board in October 2002, contained 29 specific recommendations covering issues including strategic vision, governance and management, and five key functions for UNAIDS at the global and country levels. В заключительном докладе по итогам оценки, представленном Председателю Программного координационного совета в октябре 2002 года, были сформулированы 29 конкретных рекомендаций по таким вопросам, как стратегическое видение, руководство и управление, и пять ключевых функций ЮНЭЙДС на глобальном и страновом уровнях.
The Committee discussed the future ECE strategic directions for the environmental policy, focusing its attention on three recurrent themes on which the paper was based namely (a) pan-European harmonization and governance, (b) programmes and strategies and (c) cross-sectoral cooperation and integration. Комитет обсудил стратегические направления экологической политики ЕЭК в будущем, уделив особое внимание трем периодически рассматриваемым темам, положенным в основу представленного документа, а именно а) общеевропейское согласование и руководство, Ь) программы и стратегии и с) межсекторальные сотрудничество и интеграция.
The Provident Fund is administered by the Provident Fund secretariat, and two committees, the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, provide additional governance. Распорядителем Фонда является секретариат Фонда обеспечения персонала, а два комитета - Комитет Фонда обеспечения персонала и Консультативный комитет по инвестициям - осуществляют дополнительное руководство.
The problem is further exacerbated and our capacity further undermined by poor governance, incompetent economic management, a rise in corruption, and diminished public confidence in political leadership and in the fundamentals of representative government. Усугублению этой проблемы и подрыву нашего потенциала способствуют плохое руководство, некомпетентное управление экономикой, рост коррупции, снижение доверия населения к политическому руководству и основополагающим принципам представительного правительства.
These are organized under six broad themes: shelter, social development and the eradication of poverty, environmental management, economic development, governance, and international cooperation. Они сгруппированы по шести широким темам: жилье, социальное развитие и ликвидация нищеты, рациональное природопользование, экономическое развитие, руководство и международное сотрудничество.
The areas covered by those services include the advancement of women, governance and public administration, integrated follow-up to United Nations conferences, population, social and economic policy, statistics and sustainable development. Эти услуги охватывают такие области, как улучшение положения женщин, руководство и государственное управление, комплексная последующая деятельность по итогам конференций Организации Объединенных Наций, народонаселение, социальная и экономическая политика, статистика и устойчивое развитие.
During 2007, the Intersecretariat Working Group held consultations with several heads of statistical offices to discuss the main modalities of the high-level group, including its mandate, functions, composition and governance. В 2007 году Межсекретариатская рабочая группа провела консультации с рядом руководителей статистических управлений для обсуждения основных аспектов деятельности такой группы высокого уровня, включая ее мандат, функции, состав и руководство.
The Government should be encouraged to take advantage of the support it has received from the international community for its initiatives aiming towards a human rights-oriented governance and political process. Следует поощрять правительство к использованию поддержки, которую оно получает от международного сообщества, в целях реализации инициатив, направленных на руководство страной и политическое развитие с учетом прав человека.
The UNIFEM programme on governance focuses on: gender-responsive policy, planning, programming and legislation; gender-responsive data and statistics; and leadership and decision-making. Программа ЮНИФЕМ по вопросам управления сконцентрирована на следующих моментах: учитывающая интересы женщин политика, планирование, программирование и законодательство; статистические и иные данные, отражающие положение женщин; руководство и директивная деятельность.
UNDP, as a main advocate for governance - transparency, openness, accountability - should be an example and provide exceptional assurances that its handling of GCF-II meets all standards of good management. ПРООН, как один из главных пропагандистов принципов правления - гласности, открытости, подотчетности - должна служить образцом и обеспечивать исключительные гарантии того, что ее руководство РГС-II соответствует всем нормам рационального управления.
Since the inception of the Global Programme of Action, its implementation has witnessed considerable progress, and there has been continuing progress in integrated coastal zone management and oceans governance. В ходе осуществления Глобальной программы действий с момента ее принятия был достигнут значительный прогресс, причем положительные результаты неизменно отмечаются в таких областях, как комплексное управление прибрежными районами и руководство океанами.
According to the Work Plan on the UNECE Reform, the governance of population activities, including those on ageing, is currently assured by the Executive Committee. В соответствии с Планом работы по реформе ЕЭК руководство деятельностью в области народонаселения, в том числе и по проблемам старения, в настоящее время осуществляется Исполнительным комитетом.
There are longer-term challenges: for the Timorese leadership to agree on a shared vision of the way ahead; and to build the capacity of Timorese governance institutions, including in budget performance, poverty alleviation and jobs creation. Долгосрочные задачи включают в себя следующее: тиморское руководство должно договориться в отношении общей концепции дальнейшего продвижения вперед; а также укрепить потенциал тиморских правительственных институтов, включая разработку бюджета, сокращение масштабов нищеты и создание рабочих мест.
In this period he led the project to change the basis of government planning, control and reporting and chaired the group which developed a corporate governance framework for UK central government departments. На этих должностях он, в частности, осуществлял руководство проектом по пересмотру основ государственного планирования, контроля и отчетности и возглавлял группу по разработке базовых принципов корпоративного управления для национальных министерств.
Specialist groups are providing leadership to the rest of UNDP for five of its six priority practice areas - governance, poverty, energy and environment, HIV/AIDS and ICT for development. Группы специалистов обеспечивают руководство остальными подразделениями ПРООН в пяти из ее шести приоритетных областей деятельности - управление, борьба с нищетой, энергетика и окружающая среда, ВИЧ/СПИД и ИКТ в целях развития.
To promote global governance, as one of our colleagues, Ambassador Vento of Italy, rightly pointed out in the aforementioned debate, the Security Council needs true leadership based on a collective vision and shared interests and values. Для того, чтобы Совет Безопасности мог содействовать укреплению глобального правления, он должен, как справедливо подчеркнул в ходе данной дискуссии один из наших коллег, посол Венто, Италия, обеспечить подлинное руководство на основе коллективного видения, общих интересов и ценностей.
The United Nations Development Programme (UNDP) provides leadership on governance and development planning as it relates to HIV/AIDS at the country level. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечивает руководство процессом планирования в области управления и развития в той мере, в какой это касается проблемы ВИЧ/СПИДа на страновом уровне.
As the "owners" of the Organization, Member States should exercise a level of governance akin to that found in the private sector in order to ensure effective and efficient management. Будучи «хозяевами» Организации, государства-члены должны иметь возможность управлять ею так, как это принято в частном секторе, с целью обеспечить эффективное и результативное руководство.
Ensure decisions adopted in various international negotiating forums are consistent to avoid potential conflicts; (b) National governance: Identify national environmental policy-making priorities in order to ensure adequate resources for implementation. Обеспечение того, чтобы решения на различных международных форумах переговоров принимались с учетом необходимости избегать потенциальных конфликтов; Ь) национальное руководство: определение приоритетов в национальной природоохранной политике с целью предоставления надлежащих ресурсов для ее осуществления.
There are also suggestions that inclusive governance leads to the empowerment of local elites, rather than consideration for the voices and interests of the more marginalized. Есть также основания предполагать и то, что охватывающее все слои населения руководство ведет к расширению возможностей местных элит, а не к учету мнений и интересов наиболее маргинализированных групп населения.
Public administration and governance were given a role to play in achieving this goal through integrating the issues of sustainable development into governmental policy-making in all fields and at the local, national, regional, and global levels. Государственное управление и руководство призваны сыграть особую роль в достижении этой цели посредством учета вопросов устойчивого развития в государственной политике во всех областях, а также на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Together, the areas of procurement, finance, and governance and strategic management accounted for more than half of all audit recommendations (see Figure 3). В сумме на закупочную деятельность, финансовые вопросы, политическое руководство и стратегическое управление приходится более половины всех рекомендаций (см. диаграмму З).
We recall the importance of completing the CPA-mandated popular consultations processes, by which the people of Southern Kordofan and Blue Nile will express their views as to their future governance. Мы хотели бы напомнить о важности завершения предусмотренных в ВМС процессов проведения консультаций с населением, в ходе которых население Южного Кордофана и Голубого Нила выскажут свои взгляды на свое будущее руководство.