Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Governance - Руководство"

Примеры: Governance - Руководство
The above strategies are captured by 4 priority areas of a new strategic plan (2007 - 2012) which was drafted following inputs from stakeholder consultations, namely prevention, treatment care and support, enabling environment as well as empowerment and governance. Вышеупомянутые стратегии предусмотрены в четырех первоочередных областях нового стратегического плана (2007-2012), который был подготовлен по результатам консультаций заинтересованными сторонами, а именно профилактика, лечение и поддержка, создание благоприятных условий, а также расширение полномочий и руководство.
While these tools have demonstrated the value of Focus, project governance and management needed to be strengthened to ensure that the system developed was cost-effective and met the users' needs. Хотя эти инструменты продемонстрировали ценность системы "Фокус", руководство и управление проектом необходимо укрепить, для того чтобы обеспечить эффективное развитие системы и удовлетворение потребностей пользователей.
The governance and management of the world require fundamental reforms, but what has to be done now? Руководство и управление мировыми делами выдвигает необходимость проведения радикальных реформ, однако что можно сделать сейчас?
Along with such measures, it is also essential that we bring an end to the civil war as quickly as possible and provide Somalia with democratic and unified governance in order to succeed in the fight against the piracy and terrorism originating there. Наряду с такими мерами также важно как можно скорее положить конец гражданской войне, обеспечить в Сомали демократическое и единое руководство для достижения прогресса в борьбе с пиратством и терроризмом, которые проистекают из этой страны.
(c) Enhance public sector governance, in particular with a view to attaining a more integrated and coordinated public sector. с) укрепить руководство государственным сектором, в частности для обеспечения большей согласованности и скоординированности его функционирования.
Furthermore, the Project Office had not yet agreed on the process for implementation and follow-up to the recommendations outlined in the governance programme report and the nine performance assessment reports already undertaken. Кроме того, руководство проекта еще не согласовало процессы реализации и контроля за выполнением рекомендаций, изложенных в докладе об управлении программой и в девяти докладах об уже проведенной оценке результатов деятельности.
While funds and programmes are governed by executive boards that report to the Economic and Social Council and the General Assembly, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions have independent structures of governance. В то время как руководство фондами и программами осуществляют исполнительные советы, подотчетные Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее, специализированные и бреттон-вудские учреждения имеют независимые структуры управления.
The Group commended the secretariat for its "Guidance on good practices in corporate governance disclosure", which was noted with appreciation by UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. Группа воздала должное секретариату за подготовленное им "Руководство по эффективной практике раскрытия информации по вопросам корпоративного управления", которое с удовлетворением было принято к сведению Комиссией по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам юнктад.
Areas where CPF member organizations are encouraged to continue work include harmonization of reporting, sharing of information, promotion of sustainable forest management at the regional and national levels, governance, law enforcement and related trade. Организациям - членам СПЛ рекомендуется продолжать работу в таких, в частности, областях, как упорядочение процедур отчетности, обмен информацией, содействие обеспечению устойчивого лесопользования на региональном и национальном уровнях, руководство и управление, обеспечение соблюдения законов и торговля продукцией лесного хозяйства.
Prior to the establishment of the regional centres in 2004, the management and coordination of the governance programmes were decentralized, with UNOPS as the executing agency. До создания в 2004 году региональных центров руководство и координация программ в области государственного управления носили децентрализованный характер, а в качестве учреждения-исполнителя выступало ЮНОПС.
In concluding their deliberations on this agenda item, delegates took the position that there was a need for practical guidance in the area of transparency and disclosure requirements for corporate governance. Завершая обсуждение этого пункта повестки дня, делегаты пришли к выводу, что необходимо разработать практическое руководство в области установления требований к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления.
UNDP should double its efforts on sound corporate governance (transparency, openness, accountability) and provide exceptional assurances that the handling of GCF meets all standards of prudent management. ПРООН необходимо удвоить свои усилия по обеспечению продуманного коллективного управления (при обеспечении гласности, открытости, отчетности) и предоставить исключительные гарантии того, что руководство РГС отвечает всем нормам разумного управления.
We believe that the resolution will reinforce gender equality, the empowerment of women and the governance of operational activities for the development of the United Nations system in the context of system-wide coherence. Мы считаем, что эта резолюция позволит укрепить гендерное равенство, расширить права и возможности женщин и усилить руководство оперативной деятельностью в целях развития системы Организации Объединенных Наций в контексте общесистемной слаженности.
At the national level, the governance of sustainable development tends to be dispersed among various government institutions and regimes, which often do not coordinate with each other. На национальном уровне руководство деятельностью в области устойчивого развития, как правило, распределяется между различными правительственными учреждениями и режимами, которые зачастую не осуществляют координацию своей деятельности.
By providing authoritative leadership to senior-level stakeholders and ICT governance bodies, the incumbent would ensure the convergence of interests in the Secretariat with regard to the demand for ICT services. Обеспечивая грамотное руководство деятельностью старших руководителей соответствующих подразделений и руководящих органов по вопросам ИКТ, этот сотрудник будет обеспечивать единство интересов в Секретариате в том, что касается спроса на услуги в сфере ИКТ.
B: Intergovernmental governance and oversight of the work of UN/CEFACT, including strategy and priority setting and the use of the United Nations label В: Межправительственное руководство и надзор за работой СЕФАКТ ООН, включая установление стратегии и приоритетов и использование эмблемы Организации Объединенных Наций
The Special Rapporteur considers that educational legislation and governance should ensure that all children, regardless of their citizenship, legal and social status, are guaranteed the right to adequate education. Специальный докладчик полагает, что законодательство и руководство в сфере образования должны обеспечивать, чтобы всем детям вне зависимости от их гражданства, юридического и социального статуса гарантировалось право на надлежащее образование.
The award consisted of a contract for the transfer of expertise and experience to the City of Medellin in five areas: participatory governance; social inclusion; citizenship; productivity, competitiveness, solidarity; and international outlook. Премия включала контракт на передачу экспертных навыков и опыта городу Медельину в следующих пяти областях: руководство, основанное на широком участии; социальная интеграция; права и обязанности граждан; продуктивность, конкурентоспособность, солидарность; и международные перспективы.
On a project of this magnitude, strong governance is essential: to steer the project, monitor progress against plans, resolve conflicts without delay, decide on work priorities, help to manage changes and communicate progress to all stakeholders. Для проекта такого масштаба важнейшее значение имеет сильное руководство в целях управления проектом, контролирования хода осуществления планов, оперативного урегулирования конфликтов, определения приоритетных направлений работы, оказания помощи в управлении преобразованиями и информирования всех участников о ходе деятельности.
The concerns expressed covered a wide range of issues, including access to health and social services, gender equality, water supply and sanitation, education, governance, infrastructural development and quality of housing, all against the background of rapid urbanization. Были затронуты вызывающие обеспокоенность вопросы, охватывающие целый ряд областей, включая доступ к медицинским и социальным услугам, гендерное равенство, водоснабжение и санитарию, образование, руководство, развитие инфраструктуры, а также качество жилья, - и все это на фоне стремительных темпов урбанизации.
In line with these activities, work proceeds on the adoption in 2010 of the International Public Sector Accounting Standards, which will further enhance transparency, accountability and governance related to UNICEF resources. Наряду с этой деятельностью продолжается работа по принятию в 2010 году Международных стандартов учета в государственном секторе, которые еще более укрепят транспарентность, подотчетность и руководство, связанные с ресурсами ЮНИСЕФ.
The full likely costs and risks of the accelerated strategy had not been made clear when those charged with governance were asked to approve it когда сотрудникам, отвечающим за руководство, была направлена просьба об утверждении ускоренной стратегии, им не была предоставлена полная информация о вероятных расходах и рисках, с ней связанных;
The Department of Management stated that the Office of the Capital Master Plan disagrees with the rating of "partially satisfactory" for the three areas of governance, risk management and control. Департамент по вопросам управления указал, что Управление генерального плана капитального ремонта не согласно с оценкой «не вполне удовлетворено» по трем категориям, включающим руководство, управление рисками и осуществление контроля.
Lack of full ERM implementation inevitably leaves executive heads and governing bodies without enough and timely information regarding the organizations' top risk exposures, including in governance and overall management. Неполнота внедрения ОУР неизбежно ведет к тому, что исполнительные главы и руководящие органы не получают достаточно своевременной информации в отношении основных рисков, которым подвержена организация, включая управление и общее руководство.
More comprehensive and consistent information about costs and income, which will better support governance, in particular Results-Based Management (RBM); Ь. наличие более всеобъемлющей последовательной информации о затратах и поступлениях, которая будет лучше подкреплять руководство организацией, в частности управление, ориентированное на конкретные результаты (УОКР);