| Content management system and website governance | Система управления информационными ресурсами и руководство веб-сайтом |
| Institutional, governance and management arrangements | Институциональный статус, руководство и управление |
| Institutional status, governance and management | Институциональный статус, руководство и управление |
| Urban planning governance and management | Городское планирование, руководство и управление |
| B. Strategic management and governance | В. Стратегическое управление и руководство |
| Leadership, governance, stewardship | Лидерство, руководство, управление |
| B. Management and governance of the Fund | В. Управление и руководство Фондом |
| Policy, regulation, governance | Политика, регулирование, руководство |
| A successful enterprise-wide implementation of content management requires strong governance. | Для успешного внедрения на уровне всей системы средств управления информационными массивами требуется надежное руководство. |
| You blathered on for ten minutes about social safety nets and honest governance and improving lives. | Ты десять минут несла какой-то вздор про систему социальной защиты, честное руководство и улучшение уровня жизни. |
| Ensuring sound corporate governance and protection of minority shareholders' rights must come first. | И прежде всего нужно обеспечить разумное корпоративное руководство и защиту прав акционеров, владеющих малым количеством акций. |
| In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services. | В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности. |
| These four streams were: programme management; governance; operations; and policy/advocacy. | Этими четырьмя направлениями являлись: управление программами, руководство, операции и политика/пропаганда. |
| Ocean and coastal governance. | Руководство океанами и прибрежными районами. |
| Management, governance and reporting | Руководство, управление и отчетность: |
| Management of the governance structures of the regional commissions | Руководство управленческими структурами региональных комиссий |
| Administration and governance of funding mechanisms | Руководство и управление механизмами финансирования |
| A. Leadership and governance | А. Руководство и управление |
| Provide operational governance of respective entities | Обеспечивать оперативное руководство деятельностью соответствующих структур |
| A discussion on the guidance on good practices in corporate governance disclosure concluded that it could be a useful voluntary tool for promoting increased transparency and improved corporate governance. | Обсуждение руководства по эффективной практике раскрытия информации по вопросам корпоративного управления позволило сделать вывод о том, что такое руководство может быть полезным добровольно используемым инструментом для повышения транспарентности и улучшения корпоративного управления. |
| (b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes. | Ь) разработать четкие правила и обеспечивать эффективное руководство и управление для сведения к минимуму изменений, обусловленных требованиями пользователей. |
| Inclusive governance has a good record of bringing greater equity, responsiveness and efficiency to local services. | Руководство на основе всеобъемлющего охвата доказало свою эффективность в обеспечении большей справедливости, эффективности и лучшего реагирования на потребности в услугах на местном уровне. |
| Participatory urban planning, management and governance | Городское планирование, управление и руководство на основании участия всех заинтересованных сторон |
| Products and tools can be developed, systems can be designed and built, architectures can be adapted but a strong leadership and governance of these developments is essential for successfully managing micro-data access. | Можно разработать продукты и инструменты, организовать и построить системы, адаптировать инфраструктуру, однако залогом успешного управления доступом к микроданным является эффективное лидерство и руководство этими разработками. |
| It was agreed that the twentieth session of ISAR would review the field case studies and consider ISAR's contribution to the practical toolkit for corporate governance. | Было предложено в рамках будущей работы в этой области провести тематические исследования на местах и подготовить практическое руководство. |