Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Governance - Руководство"

Примеры: Governance - Руководство
He described some of the pitfalls in sustaining independence, such as entrenched paternalistic governance arrangements, low levels of democracy, weak competition culture, weak professional leadership within the competition authority, and the lack of support from international partners in developing countries. Он остановился на некоторых трудностях в обеспечении независимости органа, таких, как укоренившаяся практика покровительного управления, недостаточное развитие демократии, низкий уровень культуры конкуренции, слабое профессиональное руководство в органе по вопросам конкуренции и недостаточная поддержка со стороны международных партнеров в развивающихся странах.
The Service will direct the projects with the goal of adopting environmental, social and governance policies that are consistent with the United Nations Principles for Responsible Investment and the Global Compact, without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. Служба будет осуществлять руководство проектами в целях утверждения стратегий в экологической, социальной и управленческой областях, в соответствии с Принципами ответственного инвестирования и Глобальным договором Организации Объединенных Наций без ущерба для четырех критериев в области инвестирования, каковыми являются безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость.
This guidance covers financial and non-financial corporate governance disclosures, as well as disclosure issues regarding general meetings, timing and means of disclosure, and compliance with best practice. Настоящее руководство касается раскрытия как финансовой, так и нефинансовой информации по вопросам корпоративного управления, и в нем рассматриваются вопросы раскрытия информации, связанные с общими собраниями акционеров, временем и способами раскрытия информации, а также использованием оптимальной практики.
The Executive Representative of the Secretary-General will also serve as the UNDP Resident Representative and the United Nations Resident Coordinator, ensuring leadership, coordination and management of an integrated presence comprising substantive pillars of peace and governance, human rights, security and public information. Исполнительный представитель Генерального секретаря, который выполняет также функции представителя-резидента ПРООН и координатора-резидента Организации Объединенных Наций, обеспечивает общее руководство, координацию и управление объединенным присутствием, включающим основные подразделения, занимающиеся вопросами мира и управления, прав человека, обеспечения безопасности и общественной информации.
The roles and responsibilities of the Chief of Service relate to the governance, evaluation and reporting of training and will also provide the leadership and management of a Service of 35 staff. Функции и обязанности сотрудника на этой должности касаются управления, оценки и отчетности по вопросам профессиональной подготовки; он будет также осуществлять руководство и управление деятельностью 35 сотрудников Службы.
In the view of the Government, the United Nations needs to assist Mozambique through a transitional period with a view to its institutional framework becoming fully operational when ONUMOZ ends, so as to ensure that the local framework is capable of effective governance. По мнению правительства, Организация Объединенных Наций должна оказывать Мозамбику помощь в течение всего переходного периода в целях обеспечения того, чтобы его институциональные структуры были полностью дееспособны после окончания функционирования ЮНОМОЗ, с тем чтобы гарантировать, что местные структуры способны осуществлять эффективное руководство.
The preferable approach would involve equal, non-discriminatory access to services, participation in the monitoring and delivery of services, and empowerment of all age groups through effective contributions in the management and governance systems of service providers. Здесь следует стремиться к обеспечению равного доступа к услугам без какой-либо дискриминации, участию в мониторинге и оказании услуг, а также к расширению возможностей граждан всех возрастных групп благодаря действенному вкладу в управление и руководство системами поставщиков услуг.
ICT governance in an organization as complex and decentralized as the United Nations was vital and emphasis should therefore be placed on central leadership for policy, strategic guidance and standard-setting. Руководство в области ИКТ в такой сложной и децентрализованной организации, как Организация Объединенных Наций, имеет важное значение, поэтому следует уделять особое внимание центральному руководству политикой, стратегическому руководству и определению норм.
Since the General Assembly was clearly perceived to be incapable of assuring the governance of the Organization, he emphasized the need to strengthen the Assembly to ensure that it performed its oversight functions effectively. Поскольку очевидно, что Генеральная Ассамблея не в состоянии обеспечить руководство Организацией, он подчеркивает необходимость укрепить Ассамблею, с тем чтобы обеспечить эффективное выполнение ее надзорных функций.
Although this paper assumes that governance of the UNFC will remain within the United Nations system and most probably within the UNECE, except for Option (b), other alternatives may exist. Хотя авторы настоящего документа допускают, что руководство реализацией РКООН будет осуществляться органом в рамках системы Организации Объединенных Наций, а, скорее всего, в рамках ЕЭК ООН, кроме варианта Ь) возможны и другие.
With this resolution, governance of the operational activities for development of the United Nations will take place in an institutional and legal framework that will be more harmonized, and therefore more effective. С принятием данной резолюции руководство оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций в целях развития будет осуществляться в более согласованных, а значит, и более эффективных институциональных и правовых рамках.
7.2 UNIOSIL comprises the Office of the Executive Representative of the Secretary-General, which provides strategic leadership, overall coordination and management, and four substantive pillars, which are peace and governance, security, human rights and the rule of law, and public information. 7.2 В состав ОПООНСЛ входит Канцелярия Исполнительного представителя Генерального секретаря, которая обеспечивает стратегическое руководство, общую координацию и управление, и четыре компонента по основным направлениям деятельности, которые охватывают эффективное управление и укрепление мира, обеспечение безопасности, вопросы прав человека и правопорядка и общественную информацию.
It must represent a commitment by the countries of Africa to tackling their problems, including governance, leadership, education, health - including AIDS - the environment and conflict prevention. Оно должно продемонстрировать приверженность африканских стран делу решения своих проблем, включая управление, руководство, образование, здравоохранение, включая борьбу со СПИД, экологию и предотвращение конфликтов.
Session 3: Governing For The Next Generation - the focus was on how to enhance governance in order to deliver services to citizens and to attract and prepare for increased domestic and foreign direct trade and investment. «Руководство следующего поколения» (англ. Governing For The Next Generation) - как повысить управление для того, чтобы эффективно предоставлять услуги гражданам для привлечения и подготовки к повышению внутренней и внешней прямой торговли и инвестиций.
The centre would function as a training facility for officials from Latin America and the Caribbean in areas of particular importance to their capacity-building effort, such as governance, administrative reform, private sector development, public financial management, and programme management. Этот центр будет обеспечивать подготовку для должностных лиц из стран Латинской Америки и Карибского бассейна в областях, имеющих особое значение для их деятельности по укреплению потенциала, таких, как управление, административная реформа, развитие частного сектора, управление государственными финансами и руководство осуществлением программ.
Four areas of concentration (smallholder agriculture; micro- and small-scale enterprise; social services development; and management for development, including governance) benefit from 94 per cent of IPF resources against a planned target of 88 per cent. Четыре области, в которых сосредоточены усилия (мелкое земледелие; микро- и мелкие предприятия; развитие сферы социальных услуг; и руководство процессом развития, включая систему управления), получают 94 процента ресурсов по линии ОПЗ по сравнению с запланированным показателем в 88 процентов.
The manual would supplement general comment No. 15 by demonstrating the manner in which the right to water and human rights mechanisms could be used to influence governance in that field and how available resources could be used to expand basic access to clean water. Руководство дополнит Замечание общего порядка Nº 15, поскольку будет содержать пояснения о том, каким образом можно использовать право на воду и механизмы в области прав человека с целью оказания влияния на управление в этой сфере и использование имеющихся ресурсов для расширения доступа населения к чистой воде.
It was convinced that the Global Programme of Action was a proper and instrumental tool to improve the governance between ocean related conventions, including strengthening the respective regional seas conventions and protocols. По его убеждению, Глобальная программа действий является надлежащим и действенным механизмом, позволяющим улучшить руководство деятельностью в рамках конвенций, касающихся океанической проблематики, включая вопросы усиления соответствующих конвенций и протоколов по региональным морям.
The key areas of action included: ICT policy and governance, national and regional e-strategies, human resource development and capacity-building, low-cost connectivity and access, business and entrepreneurship, as well as resource mobilization. В число ключевых областей деятельности вошли: политическое руководство и управление со стороны ИКТ; национальные и региональные стратегии в области электронных средств связи; развитие людских ресурсов и создание потенциала; недорогостоящее подключение и доступ к Интернету; бизнес и предпринимательство; и мобилизация ресурсов.
General Assembly members have in the past criticised the support given by executive management to Member States in providing appropriate information, have declined certain governance change proposals, and have raised concerns about the capability and accountability of executive management. В прошлом члены Генеральной Ассамблеи критиковали административное руководство в связи с тем, какую поддержку они оказывают государствам-членам в плане предоставления надлежащей информации, отклоняли определенные предложения об изменении системы управления и высказывали озабоченность по поводу возможностей и подотчетности административного руководства.
In this regard, the European Union expects the new President and Government to govern in the interests of all Congolese and to stand ready to engage with the international community in a fair and transparent dialogue on governance. В этой связи Европейский союз рассчитывает на то, что новый президент и новое правительство будут осуществлять руководство в интересах всех конголезцев и будут готовы участвовать вместе с международным сообществом в справедливом и транспарентном диалоге по вопросам управления.
Among other things, it is also necessary for the Umoja team to monitor the quality of all deliverables, and for the Umoja leadership and governance structures to ensure vigilant oversight and risk mitigation over the life cycle of the project. В частности, необходимо также, чтобы группа по проекту «Умоджа» обеспечивала гарантию качества всех результатов, а руководство проекта «Умоджа» и механизмы управления обеспечивали постоянный надзор и управление рисками на протяжении всего периода реализации этого проекта.
With effective ICT governance, a United Nations system organization could get buy-in and support from all stakeholders, including its member states, senior management, ICT management and internal users. При эффективном управлении ИКТ организация системы Организации Объединенных Наций может заручиться участием и поддержкой всех заинтересованных сторон, включая государства-члены, старшее руководство, руководство сетей ИКТ и внутренних пользователей.
This pillar will lead the integrated efforts in support of aid coherence (the fourth priority of the "three plus one") and be responsible for rule of law, governance and the field offices. Этот компонент будет обеспечивать руководство осуществлением комплексных усилий в поддержку достижения согласованности помощи (четвертый приоритет из «3+1») и будет отвечать за деятельность в области верховенства права и государственного управления и работу отделений на местах.
UNFPA management looks forward to the evaluation of the reorganization implementation which will be conducted by the Division for Oversight Services (DOS) in 2012, as well as to the audit of governance (headquarters/regional offices) in support of programme delivery in 2011. Руководство ЮНФПА с нетерпением ожидает оценки хода осуществления реорганизации, которая будет проведена в 2012 году Отделом служб надзора (ОСН), а также ревизии в области управления (штаб-квартир/региональных отделений) в рамках поддержки исполнения программ в 2011 году.