Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Governance - Руководство"

Примеры: Governance - Руководство
The general concept of the reform, in the sphere of culture, was for the newly established territorial self-governments to take over the governance of cultural institutions. Общая концепция реформы в сфере культуры заключалась в том, чтобы передать руководство культурными учреждениями вновь созданным территориальным органам самоуправления.
In order to fulfil the challenging responsibilities of managing peace operations while efficiently using budget resources provided by the Member States, the Department's management structures must provide strong governance and accountability. Для того чтобы выполнить сложные обязанности по управлению миротворческими операциями при экономном расходовании бюджетных ресурсов, предоставленных государствами-членами, управленческие структуры Департамента должны обеспечить эффективное руководство и подотчетность.
It requires an intergovernmental mechanism, which would allow Member States to participate in their elaboration and provide adequate coordination, governance and strategic management in their implementation. Для этого требуется создание межправительственного механизма, который позволил бы государствам-членам участвовать в разработке и обеспечивать их надлежащую координацию, руководство и стратегическое управление при их применении.
(b) governance does not have the ability to monitor performance and undertake corrective actions where required; Ь) руководство не имеет возможности осуществлять контроль за деятельностью и принимать корректировочные меры, когда они необходимы;
Such a partnership should be founded on four pillars, the first and most essential of which was good national governance by the developing countries themselves. Такое партнерство должно основываться на четырех основных компонентах, первым и наиболее важным из которых является эффективное национальное руководство в самих развивающихся странах.
Yet, except in the case of the major groups, governance comes from Governments, most of which are also Parties. Вместе с тем, за исключением основных групп, руководство ими осуществляется правительствами стран, большинство из которых также являются Сторонами.
Management of mining companies and investment or funding institutions are charged with the responsibility of providing value to shareholders within the confines of good corporate governance and stewardship of resources. Руководство горнодобывающих компаний и инвестиционных или финансовых учреждений несут ответственность за обеспечение прибыли на вложенные акционерами средства, не выходя за рамки разумного корпоративного управления и распоряжения ресурсами.
(b) Strengthening of capacities: governance and management of development; (Ь) укрепление потенциала: государственное управление и руководство развитием;
The utilization of twinning arrangements involving information sharing, capacity-building and technology transfer between selected or contiguous regional seas programmes, can also strengthen coastal and oceans governance. Руководство прибрежными районами и океанами может укрепляться также за счет использования соглашений о совместных усилиях в смежных областях, в том числе в области предоставления информации, создания потенциала и передачи технологии между отдельными или смежными программами по региональным морям.
After the process of decentralization has been completed, hospitals will continue to be funded by public funds and hospital management would be accountable to the Ministry of Health for financial governance. После завершения процесса децентрализации больницы будут по-прежнему финансироваться за счет государственных фондов, а руководство больниц будет подотчетно министерству здравоохранения на предмет управления финансовыми средствами.
Increasingly, African leadership has itself spoken out against corruption and bad governance, and there is a growing emphasis on ensuring accountability and transparency. Африканское руководство все более решительно высказывается против коррупции, плохого управления, и все больший акцент делается на отчетность и транспарентность.
Other Canadian development assistance priorities include basic human needs, gender equality, protection of the environment, human rights and governance, private sector development and infrastructure services. К числу других первоочередных областей оказания Канадой помощи в целях развития относятся основные гуманитарные потребности, гендерное равенство, охрана окружающей среды, права человека и рациональное руководство, развитие частного сектора и услуги в области инфраструктуры.
It covered the background, objectives, work programme, management, governance and reporting of PARIS 21, and the next steps for PARIS 21. В нем рассматривались справочная информация, задачи, программа работы, руководство, управление и отчетность ПАРИЖ-21 и его последующие шаги.
Management continues to use IT standards and existing governance processes to implement this recommendation, and will maintain this on an ongoing basis. Руководство ЮНИСЕФ продолжает использовать стандарты информационной технологии и существующие процессы управления для осуществления этой рекомендации и будет продолжать делать это на постоянной основе.
Management has taken note of the recommendation of the Board and will continue to use information technology standards and existing governance processes to implement it. Руководство приняло к сведению эту рекомендацию Комиссии и будет и впредь использовать стандарты информационных технологий и существующие руководящие процедуры для ее выполнения.
Planning, management and as an urbanlocal governance component; Ь) планирование, управление и местное руководство;
Ineffective planning and weak governance diminished the efficiency and effectiveness of UNMIT public information services Неэффективное планирование и слабое руководство ослабили эффективность и действенность служб общественной информации ИМООНТ
3.6.3 Civil society organizations and school governance 3.6.3 Организации гражданского общества и руководство школами
The term "global economic governance" commonly refers to the role of multilateral institutions and processes in shaping global economic policies, rules and regulations. Выражение «руководство мировой экономикой» обычно относится к роли многосторонних учреждений и процессов в формировании политики, правил и положений, регулирующих мировую экономику.
For 2010, the Office has been requested by the Executive Director of UNEP to audit the strategic management of the UNEP multilateral environmental agreements, including their administrative arrangements, governance, accountability and oversight. В 2010 году Управление просило Директора-исполнителя ЮНЕП провести проверку системы стратегического управления многосторонними природоохранными соглашениями ЮНЕП, включая их административные механизмы, руководство, подотчетность и надзор.
This will, in turn, provide those charged with governance with more timely information of the financial position and performance of United Nations entities. Это, в свою очередь, обеспечит получение лицами, отвечающими за руководство, более актуальной информации о финансовом положении и результатах деятельности структур Организации Объединенных Наций.
It is therefore necessary to focus on democratic principles grounded on dialogue, inclusive governance, accountability and transparency and respect for human rights. Поэтому нам нужно сосредоточиться на таких демократических принципах, как диалог, коллективное руководство, подотчетность, прозрачность и права человека.
How can multi-level governance and decentralization contribute to better public service delivery at the local level? Каким образом многоуровневое руководство и децентрализация могут способствовать повышению эффективности оказания государственных услуг на местном уровне?
UNMIS involvement in the state stabilization processes in Southern Sudan made a visible impact on the capacities of the local institutions to provide governance and to support reconciliation. Участие МООНВС в процессе стабилизации обстановки в штатах Южного Судана существенно повлияло на способность местных институтов осуществлять руководство и оказывать поддержку процессу примирения.
Concurrently, the governance structures of newer private foundations and non-governmental organizations do not provide for accountability to the public at large. В то же время руководство новых частных фондов и неправительственные организации не обеспечивают подотчетности по отношению к общественности в целом.