That means I am the voice of God! |
Это означает, что я глас Божий! |
I've just discovered, this past day, that God's universe is a thousand times the size I thought it was. |
Я лишь сегодня узнал, что мир божий в тысячу раз больше, чем я себе представлял. |
You said you wanted to be part of God's plan. |
ы сказали, что хотите исполнить божий замысел. |
Turns out the man of God is also a degenerate sinner, |
Как оказалось, этот божий человек еще и конченный грешник, |
I may be a man of God, but I'm not a miracle worker. |
Я хоть и слуга Божий, но творить чудеса не умею. |
And the man, I know it now, is the Son of God. |
Я уверен, этот человек - Сын Божий. |
This is God's house, a place of worship, not a homeless shelter. |
Это Божий дом, церковь, а не ночлежка. |
That's right, because you're the son of God. |
Ты же у нас сын Божий. |
The Lamb of God who takes away the sins of the world. |
Агнец Божий, принявший на себя грехи мира. |
Freedom is God's gift to every man, woman, and child, and that freedom includes the right of all people to worship as they see fit. |
Свобода - это Божий дар каждому человеку, и эта свобода предполагает право всех людей исповедовать религию по своему выбору. |
And contrast is, after all, God's own plan to enhance the beauty of his creation. |
Ведь, как-никак, контраст - божий способ возвысить красоту своего творения. |
I am a man of God, but I do not recognize this name Jesus from the scriptures. |
Я - божий человек, но я не припомню имени Иисус, написанного в свитках. |
You will return to Florence once more and it will be as if God's vicar himself stands before him. |
Ты вернешься во Флоренцию еще раз и будто сам Божий наместник, встанешь перед ним. |
Thought he was God's gift, but... he couldn't set a plumb line. |
Думал, он дар Божий, но... он не мог установить и водопровод. |
Hung him upside down on a cross, like something evil, and he, my boy, a man of God. |
Повесив его верх ногами на кресте, как зло, а он, мой мальчик, человек Божий. |
From whence it came I do not know, like some spirit of God whispered it in my ear. |
Откуда она пришла я не знаю, как будто один дух Божий прошептал её мне на ухо. |
Who are you to refute God's plan? |
Кто ты такой, чтобы отрицать план Божий? |
For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. |
Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем. |
What causes the wrath of God? |
Ты знаешь, что вызывает гнев Божий? |
Perhaps your thoughts of revenge... are serving God's purpose of keeping you alive... these seven years. |
А может, жажда мести, которая уже семь лет заставляет тебя жить и есть Божий умысел. |
There are differences amongst them as to how it will actually happen but we all believe in a Messiah who delivers God's wrath upon the world. |
Между ними есть различия в том, как именно это произойдет, но мы все верим в Мессию, который обрушит гнев Божий... на мир. |
God's plan is that you take what we are given and don't complain. |
План Божий состоит в том, что ты берешь, что дают и не жалуешься. |
Clark struck me as a player, man of God, wants to listen, but there's ego there. |
Кларк, мне по душе божий человек, который умеет слушать, но он не без эгоизма. |
He says, Those who believe Jesus is the son of God over to this side of the room. |
Говорит, например: "Итак, кто верит, что Иисус - Сын Божий?" Половина поднимает руки. |
But those who wish to save their souls... must follow me from now on... until the day when God's sign appears in the sky. |
Но те, кто хочет спасти свои души, должны следовать за мной отныне и до того дня, когда знак Божий появится на небе. |