This is God's work, and this is God's will. |
Это Божий промысел, и это воля Божья. |
It's the Son of God who takes the sins of the world upon himself so that the rest of God's children, we imperfect beings, through faith, may enter the Kingdom of heaven. |
Именно Сын Божий искупил грехи всего мира, чтобы остальные дети Господа - мы, несовершенные создания - через веру могли войти в Царство Небесное. |
My other mum thought I was the son of God, and in return God dumped a tonne of bricks on her. |
Моя другая мать думала, что я Божий сын, И взамен Бог обрушил на нее тонну кирпичей |
The servant of God Innokenty is wedding the servant of God Carol In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. |
Венчается раб божий Иннокентий и раба божья Кэрол во имя Отца и Сына и Святаго Духа. |
Sick of it, Italy, alley cat, cat and dog dog leg, leg of lamb, lamb of God, God in heaven, heaven sent, sent packing... |
Устал от этого, Италия, бродячая кошка, кошка и собака собачья нога, нога ягнёнка, агнец божий, Бог в раю, дар небес... |
As an agent of God, I am he who hands down his judgment. |
Я - божий посланник... и палач. |
Can I be a man of God, I am not a generator of miracles. |
Я хоть и слуга Божий, но творить чудеса не умею. |
Hypocrites, charlatans... prepare to taste God's wrath. |
Ћицемерь! Ўарлатань! - отовьтесь узнать гнев божий. |
Storm coming in, like the wrath of God about to hit Gotham. |
Скоро грянет буря, как гнев божий разразится над Готэмом. |
That's right, the Son of God looked like Chris Rock, not Lance Armstrong. |
Именно. Сын Божий похож на Криса Рока, а не на Лэнса Армстронга. |
We will remove this tyrant, and we will restore God's law in this land. |
Мы свергнем тирана, и восстановим закон Божий на этой земле. |
Well, if it isn't God's lonely man. |
Так, неужели это одинокий Божий человек? |
It - it's like a sign from God or something. |
Это... Это как божий знак или что-то вроде. |
Every house is God's house, even the public house. |
Каждый дом - Божий дом, даже пивная. |
So who will maintain the house of God in our absence? |
А кто будет блюсти храм Божий в наше отсутствие? |
Was it a sign from God, Cardinal? |
Это был знак Божий, кардинал? |
Of course, there are Jews who still believe God's law, but most of them have even departed from that. |
Конечно, они евреи, которые по-прежнему верят в закон Божий, но большинство отступили даже от него. |
But all of it was part of God's plan to lead you back to your mama. |
Но это всё был замысел Божий, дабы вернуть тебя к твоей маме. |
You know, the Son of God knew how to just say no. |
Знаете, Сын Божий, умел говорить "нет". |
You're the devil, and I'm the angel of God. |
Ты дьявол, а я - ангел Божий. |
What's a man of God doing here at war? |
Зачем человек божий отправился на войну? |
I was supposed to help you see God's light, but I let my petty, broken heart get in the way. |
Я должна была помочь тебе увидеть Божий свет, но позволила своему разбитому сердцу встать на пути. |
O blessed Jesus, God the Father's son, you are the living bread that from heaven comes. |
Благословенный Иисус, Господи, Сыне Божий! Ты хлеб жизни, сошедший с небес. |
Well, that sounds to me more like the work of God than aliens. |
Это больше похоже на Божий промысел, чем на инопланетян. |
According to the holy Quran: "One who does not answer the divine call should not think that he has weakened God on Earth; he has no companion but God and he is clearly engulfed by darkness". |
В святом Коране говорится: «Пусть не думает тот, кто не отвечает на зов божий, что он ослабил Бога на земле; у него нет иного спутника, кроме Бога, и он, очевидно, погружен в темноту». |