"Shepherd." Is that a sign from God, or what? |
"Пастырь." Это ли не знак божий? |
What if opening the door to the afterlife was never part of God's plan? |
Что если открытие двери в другой мир не есть замысел божий? |
The wrath of God is coming, folks! |
гнев Божий на ходу, ребята! |
The face of God is at 912 Division? |
Лик Божий находится на 912 Дивижн Авеню? |
And I think we find it in the ideas of Christianity - the voice of the people is the voice of God. |
И, полагаю, то же мы встречаем в идеях христианства - глас народа это глас Божий. |
Well, it can't be God's plan to leave the lads with Barry, can it? |
Ну, может быть это Божий промысел, чтобы парни остались с Барри? |
I used to believe that I had found the light, but I realized that I've only just now found God's true light in the darkness. |
Я думал, что нашел свет, но осознал, что только теперь обрёл истинный свет Божий во тьме. |
"... till death do us part, according to God's holy ordinance..." |
"соблюдая закон божий, пока смерть не разлучит нас..." |
"And how Lord Jesus, Son of God, Messiah, Jehovah delivers." |
"И как всевышний Иисус, сын божий, мессия, был послан Иеговой." |
His birth, His life, His death, and His resurrection all prove that Jesus is exactly who He claimed to be, the Son of God, the Savior of all mankind. |
Рождение Иисуса, Его жизнь, смерть и воскресение Его - всё это и доказывает, что Иисус и есть Тот, Кем Он Себя называл - Сын Божий и Спаситель всего человечества. |
Do you wallow in self-pity, or do you learn to use the gifts God gave you and command fear. |
Собираешься ли ты продолжать жалеть себя, Или ты научишься использовать данный тебе дар божий и управлять страхом |
BUT I KNOW I PUT THE FEAR OF GOD INTO HER THAT DAY. |
Я знаю, что в тот день я внушил ей страх Божий. |
If he is sure it is God's voice calling and not his own. |
Если он уверен, что это Божий глас призвал его, а не его собственный |
You lied about Jessica, you lied about hearing God's voice... that was a personal favorite. |
Ты лгал о Джессике, лгал, что ты слышал глас божий... Да, это - моё любимое. |
Is that to say, John, that what you were doing was God's good work? |
Уж не хочешь ли ты сказать, что твои дела - промысел Божий? |
! If we as a people choose not to believe that Jesus is the Son of God, then we can still apologize for the brutal way in which he was killed, and take our share of the responsibility for it. |
Если мы, как народ решили не верить в то, что Иисус - сын Божий то мы можем просто извиниться за то, как зверски он был убит и взять на себя часть ответственности за это. |
And why shouldn't God's anointed appear here among these strange people, to shoulder their sins? |
Разве странно, что посланник Божий явился здесь? Явился этим странным людям, чтобы искупить их грехи. |
The girls all stand at the mirror, looking at themselves like they're God's gift, making it impossible for me to stand at the mirror and look at myself. |
Девушки крутятся перед зеркалом, и смотрят на себя так, будто они - дар Божий, и потому я не могу стоять перед зеркалом и смотреть на прекрасного себя. |
It is a miracle from the Holy Spirit, and the child will be a Son of God. |
Дух Святой сойдет на тебя, и тот, кто будет рожден у тебя, будет Божий Сын. |
You know, God's own son was... was sacrificed on a cross of blood to redeem man's sins, but since then, those sins have become so many, they threaten to overwhelm us, so surely, surely, new blood must be spilled. |
Вы знаете, собственный сын Божий был - был принесен в жертву чтобы на кресте кровавом оплатить человеческие грехи, но с тех времен этих грехов стало так много, что они угрожают сокрушить нас поэтому, конечно, безусловно, новая кровь должна быть пролита. |
Am I god's child? |
А я божий ребёнок? |
That's our god spirit. |
Это и есть наш Дух Божий. |
You're like a gift from god. |
Да вы прямо божий дар. |
Kate's home is the house of god. |
Дом Кэт - дом божий. |
Opochtli, god of fishing. |
Провидение, Промысел Божий). |