| Let this servant of God repent. | Пусть покается раб Божий. |
| Thus God destroyed the Tower of Babel. | На башню обрушился божий гнев. |
| This is not God's work. | Это не Божий промысел. |
| God's plan... made manifest by Her. | План Божий... обещанный Ею. |
| A hamster of God Rostropovich is awarded! | Награждается божий хомяк Ростропович! |
| He's not a man of God. | Он не божий человек. |
| I am the messenger of God. | Я - посланник Божий. |
| God's temple to build, from the ruins. | Храм Божий поднимем из руин. |
| The reverend is a man of God. | Преподобный - божий человек. |
| God's urinal, I call this. | Божий писсуар я бы сказал. |
| Give me the fear of God... | Даруй мне страх Божий... |
| Ladies, that there is a God ordained miracle! | Дамы, это дар божий! |
| I'm a man of God! | Я - божий человек! |
| They are a gift from God. | Это - дар Божий! |
| And God's coincidence drives you mad | А промысел Божий нестерпим, |
| 'Jamie is the son of God. | Джейми - Сын Божий. |
| Just that he needed a man of God. | Что здесь нужен человек Божий. |
| You've broken God's covenant. | Ты нарушил Завет Божий. |
| That was a sign from God! | Это был знак Божий! |
| I'm simply doing God's work. | Я просто выполняю Промысел Божий. |
| The words "God's plan" | Слова "План Божий" |
| I have seen the face of God. | Я видел лик Божий. |
| "The eyes of God." | "Взор Божий." |
| I saw the face of God. | Я увидел лик Божий. |
| Because Jamie is the son of God. | Потому-что Джейми сын Божий. |