| Firstly: what has God's holy day got to do with Paris? | Во-первых: что касается Парижа, причём тут Божий Праздник? |
| Pops, I'm about to show you the real hammer of God! | Ну, старик, сейчас ты увидишь настоящий гнев Божий! |
| "The face of God" is the key to his demise. | "Лик Божий" - это ключ к его гибели. |
| God's world is full of miracles, isn't it, girls? | Божий мир полон чудес, не правда ли, девочки? |
| The church teaches us that a child is a gift, a gift from God. | Церковь учит нас, что дитя - это дар Божий. |
| The Pope and priests, non-Europeans, the people of God or the plant world? | Папа, священники не из Европы, народ Божий или растительный мир? |
| 'Jamie, he is the son of God. | Джейми, он - Сын Божий! |
| Well, if you talk to other priests they will tell you they heard God's voice, | Если вы спросите других священников они скажут вам, что слышат глас Божий, |
| Six months later, I come home from a night out, and there he is, in my house, looking like the wrath of God had hit him. | Полгода спустя я прихожу домой с ночной гулянки, а вот и он, в моем доме, выглядит, будто гнев Божий достиг его. |
| Now, here I am now, God's voice on earth, and still, still, barely a drip. | И теперь я здесь, глас божий на земле, и до сих пор едва капаю. |
| The son of God has just come down to Earth to save mankind and wash away the sins of the world. | Божий сын спустился на землю, чтобы спасти человечество, избавить его от грехов. |
| For a fire or a flood or an act of God? | Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий? |
| Suffering is a gift of God, for, tormented by illness, deprived of our possessions and our pleasures, | Страдание - дар Божий, для измученных болезнью, лишенных собственности и удовольствий, |
| When they offered, I thought it was a gift from God out of nowhere, | Когда они предложили, я подумал, что это просто дар Божий. |
| So, he is a man of God, then? | Значит, он - Божий человек, да? |
| We call it "The voice of God." | Мы зовем его "Глас Божий". |
| It isn't fair: God's wrath fora woman stealing bread to feed her children. | Это несправедливо: божий гнев, падающий на женщину, укравшую хлеб для своих детей |
| If you define mental illness as anyone who hears a voice talking to them, then anyone who has heard the voice of God is crazy. | Если вы считаете психическим больным любого, кто слышит голос, разговаривающий с ним, тогда любой, кто слышал глас божий - сумасшедший. |
| Although I am a servant of God, I can find friends among demons! | Хоть я и слуга божий, но промеж чертей у меня приятели найдутся! |
| The imagery of God is absolute being, absolute awareness and knowledge and wisdom and absolute compassion and love. | Образ Божий - это абсолютное бытие, абсолютные понимание, познание и мудрость, абсолютные сострадание и любовь. |
| All human beings bear God's image and must be respected for what each person is. | Все человеческие существа несут в себе образ Божий и должны уважаться за свои человеческие качества. |
| God's law will protect you when they hear why you were sent away from your last parish? | Закон Божий будет защищать вас, когда они узнают почему вас выгнали из вашего последнего прихода? |
| You really are the son of God! | Ты и в самом деле сын Божий! |
| I... I am doing God's work! | Я... я исполняю промысел Божий! |
| What is needed for that - any special material, condition or God's work? | И что для этого нужно - какой-то особый материал, состояние или Божий промысел? |