| Brother Carlus took his fall as a sign from God, father. | Брат Карлус воспринял свое падение как Божий знак, отец. |
| He has shown us God's path to salvation. | Он показал нам Божий путь к спасению. |
| God's master plan to save the human race by eradicating the vampire race. | Божий план о спасении рода человеческого, путем искоренения вампирской расы. |
| They think it's about God's wrath and anger. | Видят только гнев Божий и ярость. |
| The man enters the House of God, in which everything starts to change. | Человек входит в дом Божий, в котором все начинает меняться. |
| For several decades, polygamy was preached as God's law. | Несколько десятилетий полигамия проповедовалась мормонскими руководителями как закон Божий. |
| It is the judgment of God, Holy Father. | Это суд Божий, Святой отец. |
| For some reasons he doesn't call to read and understand Koran and God's way. | По определенным причинам не призывает читать и понимать Куран и Божий путь. |
| It is not for you or I to deny God's purpose. | Не тебе и не мне отрицать Божий промысел. |
| Jordan takes this as a sign from God and decides to sober up. | Йорк воспринимает это как Божий знак и решает измениться. |
| God's greatest gift... it's not adrenaline. | Величайший божий дар... это не адреналин. |
| Her army took it as a sign of God and your forces were defeated. | Её армия восприняла это как Божий знак и ваши войска были разгромлены. |
| And this gentlemen is a pastor of a church, a man of God. | А этот джентльмен - пастор церкви, человек Божий. |
| Young man, this is a house of God. | Молодой человек, это храм Божий. |
| And they hear the voice of God, calling him his son. | И услышали голос Божий, называющий Иисуса своим сыном. |
| You are a man of God, Sheriff Mallick. | Вы человек Божий, шериф Малик. |
| So, the man of God was once a soldier. | Значит, божий человек однажды был солдатом. |
| This woman, she's a gift from God. | Эта женщина, это дар Божий. |
| Citizens of Kingsbridge... you have brought the wrath of God upon yourselves. | Жители Кингсбриджа... вы навлекли на себя гнев Божий. |
| God's house is open to any who would hear his word. | Храм божий открыт для всех, кто внемлет словам его. |
| It feels like... all of God's creation, inside to me. | Такое чувство, будто весь божий мир внутри меня. |
| I'm not an archangel, I'm the scribe of God. | Я не архангел, я писарь божий. |
| It's just in me someplace, like a gift of God. | Это просто где-то внутри меня, как дар божий. |
| The law of God supersedes the law of this corrupt land. | Божий закон выше закона этих порочных земель. |
| Put the fear of God into that thieving scum. | Вселяет страх Божий в воровской сброд. |