The supremacy of Shari'a was too great and sublime to be questioned by anyone, since it is God's law applicable to his servants and He knows best what is beneficial or detrimental to His creation. |
Превосходство законов шариата слишком велико и недосягаемо, чтобы кто-либо мог его оспаривать, поскольку это божий закон, применяемый к его слугам, и только господь знает лучше, чем кто бы то ни было, что хорошо и что плохо для его творения. |
We all pay for your sins You low-life rebel, you'll feel God's wrath. |
Все мы расплачиваемся за твои грехи, Ты, низкородная мятежница, ты испытаешь на себе божий гнев |
And the peace of God, which passes all understanding, - will keep your hearts and your minds - |
и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши |
(sing) You say You're the Son of God in all Your handouts Well, is it true (sing) |
Ты говоришь, что ты Сын Божий, во всех своих выступлениях. Ну, так ли это? |
The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; |
Примите мои... "Огонь Божий низвергся с небес и опалил он овец и отроков и пожрал их, и спасся только я один, чтобы возвестить тебе..." |
The Wrath of God will smite the Godless they will be exiled to the outermost darkness there shall be a walling and a gnashing of teeth |
Не укусят тебя угри, маменькин сынок.' И постигнет гнев Божий забывших Господа своего, 'И пропадут они во тьме кромешной, |
The Wrath of God will smite the Godless they will be exiled to the outermost darkness there shall be a walling and a gnashing of teeth |
' И постигнет гнев Божий забывших Господа своего, 'И пропадут они во тьме кромешной, 'И слышен будет плач кругом и скрежет зубовный. |
that it is God's gift to me to be by your side... that the gardens seem so glorious |
Что быть на вашей стороне для меня - дар Божий. |
How's the blood of God's only son? |
Может быть это единородный сын Божий. |
"When the Sons of God Cavorted with the Daughters of Men." |
Дети Божии Сын Божий (значения) Сыны Божии |
As he makes these cuts, he says, "Sacrificed is the Lamb of God Who taketh away the sins of the world, for the life of the world, and the salvation thereof." |
После этого Агнец крестообразно надрезается с нижней стороны с произнесением слов: «Жрется (приносится в жертву) Агнец Божий, вземляй (взявший на Себя) грех мира, за мирский живот (жизнь) и спасение». |
It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. Who shall separate us from the love of Christ? |
9 Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот [и] не Его. |
An abomination against God and Queen! |
Вы попираете закон Божий. |
It's wrong to spoil God's gifts. |
Дар Божий надо почитать. |
If you get away from leading your family like a man of God... ought to lead his family - in prayer and reading the word of God,... and the things of God, and bringing them to the house of God,... then you're opening the door |
И вы не заботитесь о своих семьях, как повелевает Господь... заботиться о семье с молитвой... и читая слово Божье и поступая как говорит Господь и неся это слово в дом Божий, Аминь. |