'Miss Kay can be seen here walking through the main gates 'into the Botanic Gardens in Belfast 'towards 2.30 on the Saturday afternoon. |
Здесь мисс Кей входит через главные ворота в ботанический сад Белфаста примерно в 14:30. |
When these gates open and the supply train pulls out, we are going to sit down. |
Когда ворота откроются и обоз выедет, мы сядем. |
The gates won't hold against a battering ram and we don't have the men to take them on. |
Ворота не выдержат атаку тарана и у нас нет людей для их обороны. |
All guns take aim for the gates and castle. |
Всем расчетам целиться в ворота и замок! |
Fling open the gates, my good man, I'm in a hurry. |
Открывай быстрей ворота, приятель, я очень спешу. |
Kushakova - is concrete, iron gates, |
Кушакова - это бетон, железные ворота, |
Walk through these gates and into a world of wonder! |
Пройдя через эти ворота, вы попадёте в мир чудес! |
I vote that we close the gates and stop anyone from coming in. |
Голосую за то, чтобы закрыть ворота и никого не впускать. |
We preserve you in amber until Father returns and the gates reopen! |
Мы сохраним тебя в янтаре, пока Отец не вернется и не откроет вновь ворота! |
Can someone open up the main gates electronically - with full power? |
Ворота можно открыть электронным путем при полной мощности? |
No, seriously though I don't believe in the pearly gates |
Если серьезно, я не верю в жемчужные ворота. |
Courier from Paris, open the gates. |
Гонец из Парижа! Открывайте ворота! |
'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people. |
Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди. |
I take your two best men and lead them through the back streets, which I know well, and open the front gates. |
Возьму двух ваших лучших людей, проведу их через знакомые мне задворки и открою главные ворота. |
The keys are now in my hand and I can secretly take you out through the town gates tonight. |
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота... |
You know, the gates would only need to be opened once to get the access signal. |
Знаете ли вы, что ворота достаточно открыть всего лишь один раз, чтобы получить сигнал доступа. |
There are the fields beyond the gates, where he turns around and returns again... |
То пойдёт на поля за ворота, то обратно вернётся опять... |
You know, every day when I go through those factory gates, the one thing that keeps me going is the thought of you. |
Знаешь, каждый день, когда я вхожу в заводские ворота, единственная вещь, что заставляет меня идти туда, это мысль о тебе. |
"... many gates blocking the way" |
"... многие ворота, преграждающие путь" |
They'll open the gates wide open! |
И тогда они как миленькие откроют предо мной ворота! |
The only reason I allowed you through those White House gates is because he's on the hill right now. |
Единственная причина, по которой я позволил тебе пройти в ворота Белого Дома, это то, что сейчас он находится на холме. |
Alpha and Bravo sections will secure the outer area, shooting anything that moves, while Captain Medhurst blows the gates to fuckington come. |
Альфа и Браво охраняют снаружи, стреляют во всё, что пошевелится, пока капитан Медхёрст взрывает ворота к чертям. |
No, but I saw it in his eyes, As he was escorted through the gates. |
Нет, но это видно было по его глазам, когда его проводили за ворота. |
I believe we can allow a few Dothraki through our gates without dooming our city. |
Думаю, горстка дотракийцев, прошедших в ворота, не обречет наш город на гибель. |
Tell him Titus Pullo is here and will answer for his safety if he can find a way to open the gates. |
Передай, что с нами находится Тит Пуло, который будет гарантировать его безопасность, если он найдет способ открыть нам ворота. |