| He's getting turned away at the pearly gates right about now. | Прямо сейчас он стучится в жемчужные ворота рая. | 
| Three short days Till we open the gates and the campers arrive, So get settled in. | Всего три днядо того, как мы откроем ворота и приедут отдыхающие, так что устраивайтесь. | 
| Couldn't these monks have built their gates a little bit closer? | Нёужто монахи нё могли возвёсти ворота чуть ближё? | 
| But during the night we shall leave the horse, open up the gates to let you all in again. | Но ночью мы выйдем из лошади, откроем ворота, чтобы впустить вас всех. | 
| But when we got through the gates, | Но когда мы прошли через ворота, | 
| In the event of life-threatening situations (fire, attack etc.), exit via all gates will be possible. | В случае возникновения угрозы жизни людей (пожар, нападение и т.д.) выход будет открыт через все ворота. | 
| You shall never get past these gates! | Вам никогда не пройти через эти ворота! | 
| Open the gates and trail Her Highness! | Откройте ворота и схватите Ее Высочество! | 
| In 1914 the gates to the Panama Canal were opened wide to the world. | В 1914 году Панамский канал распахнул свои ворота для всего мира. | 
| In doing this they seek to crash through the gates of fortress Europe, refusing to be imprisoned by its narrow assumptions of national or European identity. | Поступая таким образом, они пытаются прорваться через ворота крепости-Европы, отказываясь находиться в плену ее узких предположений о национальной или европейской идентичности. | 
| Consequently, it is proposed to raise some fences, main gates and turnstiles at two external entrances of the Palais. | В этой связи предлагается установить ограду, входные ворота и турникеты на двух входах на территорию Дворца. | 
| In addition, most roads and dirt tracks leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates. | Помимо этого, на большинстве крытых и проселочных дорог, ведущих в селения и из них, обычно создавались различные заграждения, такие, как земляные насыпи, бетонные блоки, глубокие траншеи, барьеры и железные ворота. | 
| The need to plan work around the times that the gates were open added to the burden of farmers, especially during the olive harvest. | Необходимость планировать свою работу в зависимости от того, когда ворота открыты, еще больше осложнила жизнь фермеров, особенно в период сбора маслин. | 
| Improvement of existing perimeter fence (m), including gates | Модернизация существующих ограждений по периметру (в метрах), включая ворота | 
| Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points. | Пограничники используют стационарное оборудование (так называемые радиометрические ворота) и мобильные сигнально-измерительные устройства для проверки автотранспортных средств и лиц на пунктах пересечения границы. | 
| Can we not station more guards outside the gates? | Можно отправить больше стражи на ворота? | 
| Thermo-scanners, laser gates, the works! | Датчики тепла, лазерные ворота, всевозможные механизмы! | 
| And we are live outside of Lompoc State Prison, where, any moment now, these gates will open, and out will walk Thane Woodson. | Мы находимся прямо перед тюрьмой Ломпок, где в любой момент откроются ворота и на свободу выйдет Тан Вудсон. | 
| So after we've got through the rank sewers, iron gates, security guards... | Послё того, как мы прошли чёрёз канализацию, ворота, охрану... | 
| So when I drove by today and saw the gates were open I took it as a sign of new times. | Поэтому сегодня, увидев открытые ворота, я понял, что настали новые времена. | 
| Night was falling and the gates were closed. | Дело было ночью и ворота были закрыты | 
| I married Jamie, but I haven't seen much of him since we walked through the gates of this place. | Я выходила замуж за Джейми, но я его не вижу с тех пор как мы вошли в ворота этого места. | 
| I saw waves crashing against the gates and the water came flowing over the walls... flooded the castle. | Я видел, как волны бились в ворота, и вода перехлестнула через стены, затопив замок. | 
| I know, but the real gates are gone so now when it gets dark... | Зачем? Мы ведь уже прошли главные ворота. | 
| You claim that we may confidently open our gates on October the 31st, but how can you be sure that the people wearing costumes are not concealing weapons... | И мы можем смело отрыть наши ворота на "31-е Октября", но как вы можете быть уверены что те люди в костюмах не прячут под ними оружие... |