He's getting turned away at the pearly gates right about now. |
Прямо сейчас он стучится в жемчужные ворота рая. |
Three short days Till we open the gates and the campers arrive, So get settled in. |
Всего три днядо того, как мы откроем ворота и приедут отдыхающие, так что устраивайтесь. |
Couldn't these monks have built their gates a little bit closer? |
Нёужто монахи нё могли возвёсти ворота чуть ближё? |
But during the night we shall leave the horse, open up the gates to let you all in again. |
Но ночью мы выйдем из лошади, откроем ворота, чтобы впустить вас всех. |
But when we got through the gates, |
Но когда мы прошли через ворота, |
In the event of life-threatening situations (fire, attack etc.), exit via all gates will be possible. |
В случае возникновения угрозы жизни людей (пожар, нападение и т.д.) выход будет открыт через все ворота. |
You shall never get past these gates! |
Вам никогда не пройти через эти ворота! |
Open the gates and trail Her Highness! |
Откройте ворота и схватите Ее Высочество! |
In 1914 the gates to the Panama Canal were opened wide to the world. |
В 1914 году Панамский канал распахнул свои ворота для всего мира. |
In doing this they seek to crash through the gates of fortress Europe, refusing to be imprisoned by its narrow assumptions of national or European identity. |
Поступая таким образом, они пытаются прорваться через ворота крепости-Европы, отказываясь находиться в плену ее узких предположений о национальной или европейской идентичности. |
Consequently, it is proposed to raise some fences, main gates and turnstiles at two external entrances of the Palais. |
В этой связи предлагается установить ограду, входные ворота и турникеты на двух входах на территорию Дворца. |
In addition, most roads and dirt tracks leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates. |
Помимо этого, на большинстве крытых и проселочных дорог, ведущих в селения и из них, обычно создавались различные заграждения, такие, как земляные насыпи, бетонные блоки, глубокие траншеи, барьеры и железные ворота. |
The need to plan work around the times that the gates were open added to the burden of farmers, especially during the olive harvest. |
Необходимость планировать свою работу в зависимости от того, когда ворота открыты, еще больше осложнила жизнь фермеров, особенно в период сбора маслин. |
Improvement of existing perimeter fence (m), including gates |
Модернизация существующих ограждений по периметру (в метрах), включая ворота |
Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points. |
Пограничники используют стационарное оборудование (так называемые радиометрические ворота) и мобильные сигнально-измерительные устройства для проверки автотранспортных средств и лиц на пунктах пересечения границы. |
Can we not station more guards outside the gates? |
Можно отправить больше стражи на ворота? |
Thermo-scanners, laser gates, the works! |
Датчики тепла, лазерные ворота, всевозможные механизмы! |
And we are live outside of Lompoc State Prison, where, any moment now, these gates will open, and out will walk Thane Woodson. |
Мы находимся прямо перед тюрьмой Ломпок, где в любой момент откроются ворота и на свободу выйдет Тан Вудсон. |
So after we've got through the rank sewers, iron gates, security guards... |
Послё того, как мы прошли чёрёз канализацию, ворота, охрану... |
So when I drove by today and saw the gates were open I took it as a sign of new times. |
Поэтому сегодня, увидев открытые ворота, я понял, что настали новые времена. |
Night was falling and the gates were closed. |
Дело было ночью и ворота были закрыты |
I married Jamie, but I haven't seen much of him since we walked through the gates of this place. |
Я выходила замуж за Джейми, но я его не вижу с тех пор как мы вошли в ворота этого места. |
I saw waves crashing against the gates and the water came flowing over the walls... flooded the castle. |
Я видел, как волны бились в ворота, и вода перехлестнула через стены, затопив замок. |
I know, but the real gates are gone so now when it gets dark... |
Зачем? Мы ведь уже прошли главные ворота. |
You claim that we may confidently open our gates on October the 31st, but how can you be sure that the people wearing costumes are not concealing weapons... |
И мы можем смело отрыть наши ворота на "31-е Октября", но как вы можете быть уверены что те люди в костюмах не прячут под ними оружие... |