| They say when lovers pass through these gates, their love will last a hundred years. | Говорят, если влюблённые пройдут через эти врата, их любовь продлится сотню лет. |
| Larry suggested we open the gates of hell in the canteen. | Ларри предложил открыть врата в ад прямо в этой столовой. |
| I re-closed the gates of hell but Darkplace hasn't been the same since. | Я вновь закрыл врата в ад, но с тех пор Даркплэйс не тот, что раньше. |
| You don't need gates when you have a private portal. | Тебе не нужны врата когда у тебя есть собственный портал. |
| Tomorrow, we throw open the gates of Athens and charge the enemy. | Завтра мы откроем врата Афины, и нападем на врага. |
| Open the gates to outsiders... secrets will they spill. | Открыв врата чужеземцам... ты раскрываешь свои секреты. |
| Our of Genghis, did not agree with such open gates. | Наш отец... сын Чингиза, не был согласен открывать врата. |
| Except the gates of heaven need a little decoration. | Только вот врата в рай нуждаются в небольшой отделке. |
| Unfortunately, the gates of knowledge aren't open for everyone. | К сожалению, врата знания открыты не для всех. |
| Angels get uppity, slam the pearly gates. | Обнаглели ангелы - захлопываешь райские врата. |
| There's only one way to close the gates of Hel, and it's not going to involve a mythical talking mace. | Закрыть врата Хеля можно только одним способом, и мифическая говорящая булава тут не поможет. |
| "shut the gates of hell forever" case. | "закрыть врата ада навечно". |
| Friends, the gates of heaven are opening. | Друзья, сегодня открываются врата небесные. |
| And I see that its gates are already here, to my eyes. | И я вижу, что эти врата уже здесь, перед моими глазами. |
| I will lead an assault on the tower and the gates of the city. | Я буду возглавлять нападение на башню и врата города. |
| Whatever happens, they must not get through the gates. | Так или иначе, они не должны пройти через эти врата. |
| Of course - the gates of hell. | Конечно... это же врата ада. |
| I knew I was about to enter the gates of Hell. | Я знала, что переступаю врата ада. |
| They had passed through the gates into another world. | Они проходили сквозь врата в иной мир. |
| The player must defend their gates by destroying the catapult. | Игрок должен защитить свои врата, уничтожив катапульту. |
| There are hidden alien sectors, that can be reached only through special alien gates. | Существуют скрытые сектора пришельцев, в которые можно попасть только через специальные врата. |
| The communications relay... In a sense we've been trying to peer through the Temple gates. | Коммуникационный ретранслятор... в некотором смысле мы пытались взглянуть через врата Храма. |
| We should be able to use the gates again at some point. | Когда-нибудь нам придется опять использовать врата. |
| She had hoped for martyrdom which she believed would open the gates of heaven to her. | Она надеялась на мученичество, которое, как она полагала, откроет ей врата рая. |
| We're about to close the gates of Hell forever. | Скоро мы навсегда закроем врата ада. |