Английский - русский
Перевод слова Gates
Вариант перевода Ворота

Примеры в контексте "Gates - Ворота"

Примеры: Gates - Ворота
The board of directors sold it to some faceless corporation and the gates have been locked ever since. Совет директоров продал её какой-то безликой корпорации и с тех пор её ворота закрыты.
Now, our gates are wired to a central system. Теперь наши ворота подключены к центральной системе.
If the other gates are under surveillance, they'd be seen. Если остальные ворота под наблюдением, они были бы видны.
Good diet, proper company and the gates to a career are wide open. Правильная диета, приличная компания и ворота карьеры открыты настежь.
The enemy will burst in the open gates, our children will die. В открытые ворота ворвется враг, погибнут дети.
To take this money up to the big house, and throw it through those gates. Отнести эти деньги к большому дому и бросить их через ворота.
Clear all the gates and advise reroute. Очистить все ворота, самолеты перенаправить.
It will allow the vipers to peer through the temple gates - the wormhole, as you call it. Он позволит гадюкам взглянуть через ворота Храма - червоточину, так вы её называете.
Next year, all four gates will open. В следующем году все 4 ворота откроются.
Their gates closed as if some silent power had turned them into lifeless shells. Их ворота закрылись, как будто какая-то безмолвная сила превратила их в пустые скорлупки.
The spell would dissolve once we passed the gates. Заклинание рассеится, как только мы пройдем ворота.
I don't ask you to open the gates... Я не прошу Вас открыть ворота...
I can close the gates of Xianyang. Фань Куай закроет все ворота крепости.
They used laser strobes to blind the cameras and a plasma torch to cut through the gates. Они использовали лазерный стробоскоп, чтоб ослепить камеры и плазменный резак, чтобы пройти через ворота.
The portcullis will be lowered, all gates will be secured. Ограда будет опущена, все ворота будут закрыты.
We were going in the school gates a few minutes ago. Несколько минут назад мы входили в школьные ворота.
Look even if you ride beyond the gates, The guards will pursue. Даже если вы выедете за ворота, стража бросится в погоню.
The gates will remain shut until we are free of the evil that plagues us. Ворота будут закрыты, пока мы не избавимся от зла, что нас разоряет.
After deliberately luring the enemy into the castle, they closed and locked the gates, trapping them inside. Намеренно заманив противника в замок, они закрыли и заперли ворота, захлопнув их в ловушке.
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates. Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
You just make certain you're already charging the moment the gates are open. Просто удостоверьтесь, что будете готовы к штурму, когда откроются ворота.
You weren't peeking through the gates. Вы не просто пялились сквозь ворота.
The towns of Italy will close their gates to him. Италийские города закроют перед ним свои ворота.
You don't stop rolling till you see friendly faces or Saint Peter's gates. Двигайтесь, пока вы не увидите наших, или ворота Святого Петра.
Riding through those gates every morning. Проезжать через эти ворота каждое утро.