| And last night, Leo was attacked outside these gates. | И в прошлый вечер, Лео был атакован за пределами этих ворот. | 
| Better than seeing their heads mounted on the city gates. | Это лучше, чем увидеть их головы на пиках у городских ворот. | 
| But I was driving past your gates and I thought I'd take a chance. | Я просто проезжал мимо ваших ворот и решил рискнуть. | 
| And today, we have reached the gates of the forbidden city of Lhasa. | А сегодня мы достигли ворот запретного города Лхасы. | 
| Just let me see you to the city gates. | Позволь проводить тебя до городских ворот. | 
| I'm at the school gates to pick up Liam and Olivia, but Olivia isn't here. | Я возле школьных ворот, чтобы забрать Оливию и Лиама, но Оливии нет здесь. | 
| Drive fast, turn left at the gates. | Поезжай быстрее, у ворот сверни налево. | 
| I have opened sixteen gates on my path of life. | Я открыл шестнадцать ворот на моей дорожке жизни. | 
| There are many gates on this path. | На этой дороге есть ещё много ворот. | 
| Bad enough we got biters at our gates. | Нам и так хватает кусачих у своих ворот. | 
| We wished him well And escorted him through the gates of the villa. | Мы пожелали ему удачи и проводили его до ворот. | 
| Naevia claims to have escorted barca to the gates. | Наевия утверждает, что проводила Барку до ворот. | 
| Friends, family, ancestors, guardians of the gates... | Друзья, родственники, предки, стражи ворот... | 
| Where I come from, guests are treated with respect, not insulted at the gates. | Там, откуда я родом, гостей встречают с радушием, а не оскорбляют у ворот. | 
| German trucks waited at the gates. | У ворот стояли немецкие армейские автомобили. | 
| But make it worth her while, for she is already at the gates. | Но сделать это нужно сейчас, ибо она уже у ее ворот. | 
| Those outside the gates are landowners, farmers. | У ворот собрались землевладельцы, крестьяне. | 
| Each of my brigades awaits near one of these gates. | Каждый мой бригадир ждёт возле одних из этих ворот. | 
| Mellie, Cyrus... the motorcade just left the gates. | Мелли, Сайрус... автоколонна только что выехала из ворот. | 
| I'll meet you at the top gates at lunchtime. | Увидимся за ланчем у главных ворот. | 
| I want 2 men on the gates at all times. | Мне нужно, чтобы 2 человека были у ворот все время. | 
| He lay one morning at the gates of Ragnarök and his memory was a blank. | Однажды утром он оказался у ворот Рагнорока, а его память была стерта. | 
| Father, we should be at the gates by now. | Отец, нам уже нужно быть около ворот. | 
| They're just at the front gates now. | Они сейчас прямо у главных ворот. | 
| I see them standing at the formal gates of their colleges. | Я вижу их, стоящих у симметричных ворот своих колледжей. |